看板 translator 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《eenigZoe (La Vie en Rose)》之銘言: : 嗯 : 有一個小建議 : 關於本版標題 : 我覺得口氣嚴厲了點 : 這樣即使原本想發案的客戶 : 也會覺得心裡不舒服吧 : 若改成 "這裡是專業的translator板 歡迎各界委託案件" 之類的標語 : 不知道大家意下如何 : 一起來腦力激盪吧? :) 基本上,會在這個板發表的求助文章,基本上可大分為三類,一是有案件待翻譯來找譯 者的,二是有翻譯上的問題來找人幫忙的,三是有和翻譯這項工作有關的問題來尋求答 案的(例如問行情價或翻譯課程的)。 在這三種文章裡面,可以合理期待求助者應該要提供報酬的,我想只有第一種。第二及 第三種求助文章,本於網際使用者間彼此互助合作的精神,多半是以無酬為原則,不過 提問者在這個時候也多半會抱著姜太公釣魚的心態靜靜地等待者。 至於第一種案件,也就是大多數人會期待求助者提供報酬的案件,老實說,我並不認為 該報酬必須限於現實上的金錢,只要當事人間能夠達成合意,縱使是 PTT 幣應該也是 可以接受的。因此,儘管先前有使用者發文請求協助,並表示僅能提供 PTT 幣為報酬 讓本人不由自主地露出 "囧" 的表情,但本人並不認為該等文章有任何問題。畢竟現行 的板規裡面,並沒有規定發案者提供的報酬必須是現實上的金錢。不過類似的文章似乎 都在不久之後從板上消失,其係遭板主刪除或由原發文者自刪不得而知。 不過根據目前本板的標題,應該可以合理推斷這類文章係由板主在未以板規明白規定的 情況下逕行刪除,本人在此認為有必要質疑板主此一行為之正當性及妥當性。如板主認 為有必要將本板發案求助文的報酬限定於現實上的金錢,宜盡快依本板板規中關於修訂 板規之相關規定增修相關規定。 其次就目前本板標題部份,本人以為會給人「死要錢」的感覺,而且這樣的標題又未指 明其適用之範圍,則有翻譯上的問題來找人幫忙的人,以及有和翻譯這項工作有關的問 題想問的人,是否也會因此而不敢進入本板尋求援助呢?請板主斟酌自己的言行以免本 板的功能,以及其他參與者的參與態度遭受不必要的誤解。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.218.0.48 ※ 編輯: TheRock 來自: 61.218.0.48 (04/27 21:11)
egghead:確實 可能會有死要錢的感覺 04/28 00:47