看板 translator 關於我們 聯絡資訊
朋友的論文名稱裡面有"有女陪侍業"這個名詞, 也就是"酒店"(有做色情的), 但是卻不知道應該如何翻譯, 用night club適合嗎? 還是有其他更適合的翻譯呢? 請各位高手解惑,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.154.135
chileno:girlie restaurant XD 04/29 17:47
egghead:去英語教室吧 04/29 19:16
liton:以台客的說法..wine store 04/29 23:32
mooninite:hostess bar 04/30 11:37
SuperiorWI:也可以說strip club 美國也些也做S也有人陪.. 04/30 15:03