看板 translator 關於我們 聯絡資訊
前文吃光光 ------------------------------- 其實我每天都會看翻譯版,但是都沒有發文,所以已經潛水兩年了, 做翻譯的工作,也大約等於我潛水的時間。 (但是不是全職的啦,我…我是個年紀一大把還在當學生的米蟲orz) 本來打算繼續當一個默默的潛水眾, 不過看了這幾天的討論文,覺得很高興,收穫很多, 所以很想po文向各位願意提供經驗的前輩(?)道謝 關於技巧,關於態度,關於工作的心境, 我想,討論不就是這麼一回事嗎? 不管其他人是否有不同的見解, 但還是願意將自己的想法提出來, 或許可以得到共鳴,或許可以得到不同的看法, 不管是認同或是爭論,我覺得都是一種進步。 如同frogism大所提到的,翻譯是一個孤單的過程, 所以有一個共享,而且有人願意分享的園地,我覺得很一件很幸福的事。 我只是想說, 現在真的很期待看到版上的新氣象, 也很期待TheRock大提的那些提案。 希望不久的將來,能看到那些有趣的計畫能夠真的實行, 自己也能親身參與。 (雖然我因為有點忍受不了那種孤寂, 現在跑到日本的東北地區忍受另一種帶有冰天雪地的孤寂……) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.105.5.34 ※ 編輯: kannazuki 來自: 221.105.5.34 (05/11 17:55)