看板 translator 關於我們 聯絡資訊
牛市:在西方文化中,牛代表財富, 而且金牛座也掌管財富、資源, 也稱做財帛宮,守護主星為金星, 所以當市場行情佳的時候,就被稱做牛市, 而多頭市場其實就是萬頭鑽動的形容詞罷了。 熊市:熊市本身沒什麼典故,就只是熊是相對於牛的動物, 因美國在西部拓荒時代,牛仔常常抓熊來和牛相鬥, 所以相對於牛市,就使用熊市來表示囉。 這是在我之前在富蘭克林理財網看到的資料, 不知道記得對不對,還請查證。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.188.127
Kyral:牛攻擊是往上頂,熊是往下撲。比喻上漲和下跌。 06/01 11:27
Kyral:之前聽老師說的,不知道是他自己想的還是真的是這樣^^" 06/01 11:28
DiFer:牛攻擊時用牛角往上頂,熊攻擊人用熊掌往下巴,確實是這樣 06/01 12:22
DiFer:解釋沒錯^^ 06/01 12:22
DiFer:不然華爾街那隻金牛擺著就沒意義了啊XD 06/01 12:23
showhou:其實牛市與熊市的典故已不可考,一般老師上課都會提到攻 06/01 12:39
showhou:擊型態的說法,只是我一直覺得有點瞎,所以自己又找了一些 06/01 12:39
showhou:說法,還有美國富豪為愛炒股相爭的說法,有點更瞎XD 06/01 12:41
DiFer:倒是我一直很好奇,大陸常說的這人很「牛」和這典故有無關係 06/01 12:59
lovedenmark:大陸人的『牛』是從髒話來的 06/01 14:05
lovedenmark:原本是說『牛B』,B在大陸是指生殖器。 06/01 14:05
lovedenmark:所以一開始說妳狠厲害,就說牛B 06/01 14:06
lovedenmark:後來的人,覺得B不文雅,就把B拿走。就變成現在『牛』 06/01 14:07
DiFer:喔喔(抄筆記),感謝賜教XD 06/01 14:33
entorhinal:可是牛逼從來都不是用來罵人的啊 請功能論之OK? 06/01 15:24
SinoHuang:樓上板友如果不是大陸人的話 應該要查證一下? 06/01 17:13
SinoHuang:牛B從粗話用法變成讚賞意是有跡可循的 06/01 17:14
SinoHuang:就像中文字"屌"本來也指生殖器官 後來也出現讚賞之用法 06/01 17:15
SinoHuang:而在港澳廣地區 屌字的確還是拿來咒罵用的. 06/01 17:16
showhou:結果這篇到最後在討論牛B........... 06/01 20:10