看板 translator 關於我們 聯絡資訊
我非常痛恨「行情是一個願打一個願挨」的說法 因為這並不是實情 (請問版上哪個把翻譯當正職的人真的願挨了? 還不是為了餬口飯吃 不然月底帳單誰來付?) 當勞資雙方擁有的資源、資訊差距這麼大的時候 勞方往往會陷入弱勢 之前高捷外勞事件 難道不是一個願打一個願挨? 難道你要對這些飄洋過海來找工作的外勞朋友說: 「有本事,自己去找會給你們福利的雇主;不想幹,就給我滾回去, 跟我要什麼福利?!」 勞工剝削事件只會發生在外勞身上嗎? 錯錯錯錯錯 我老家附近鄉下就有許多鄰居去工作不但沒有勞保、健保、退休金 連被開除都只需要老闆一句話 最低時薪最不到勞基法規定的標準 難道因為「一個願打,一個願挨」(鄉下地方工作不好找) 所以這些沒有保障的勞工都應該「歡喜做,甘願受」? 我們或許沒辦法改變目前的大環境 但是實在不用對還沒累積足夠人脈的菜鳥譯者落井下石 也不必用「翻譯的行情是一個願打一個願挨」來合理化不合理的稿費 或許自由譯者(我指的是靠翻譯過活的專職譯者 不是「練功中」的學生) 常常要忍氣吞聲接受賤價剝削 但是拜託不要再自欺欺人催眠自己說:「價如其人,我們是一個願打一個願挨!」 ※ 引述《raylauxes (熱血的翻譯夢!)》之銘言: : 一直想幫翻譯版寫一篇「翻譯的建議稿費標準」 : 但是一來這幾個禮拜都在趕稿 : (好啦因為我晚上十點以後不工作所現在不是在偷懶) : 一來稿費標準人人觀點不同 : 只是每次提到翻譯合理的稿費時 : 總是有人說翻譯的行情是「一個願打一個願挨」 : 憑良心說 : 我認為這句話只對了一半 : 很多時候譯者不是「願挨」 而是「不得不挨」 : 表面上看來 : 「案主」想砍價 「譯者」想抬價 : 很公平 不是嗎? : 但是如果今天「案主」換成了手上譯者名單多得數不清 : 甚至不夠還可以上網找的「仲介公司」 : 而「譯者」還是單打獨鬥的譯者 : 你有辦法抬價嗎? 沒辦法 除非案主非用你不可 : (專業能力? : 別傻了 在台灣 翻譯可以說是最不尊重專業的行業) : 「案主」有辦法砍價嗎? 當然沒問題! : 反正來應徵的譯者多如牛毛 : 你嫌稿費低? : 沒關係 反正一定有人願意接! : 這就是為什麼許多「仲介公司」留不住好的翻譯人才 : 因為他們打著「我們願打,你們願挨」的旗號 : 總是可以找到比你更賤價的譯者 : 真正優質的翻譯人才(先聲明 不是我) : 要不自立門戶專門服務老主顧 : 要不乾脆改行 : 有時候 : 明明一件案子的內定稿費已經夠低了 : 還希望眾家譯者來信報價 : 這不是變相鼓勵大家削價競爭不然是什麼? : 自由競爭必然帶來最物美價廉的產品嗎? : 我想到以前修經濟學的時候老師提過的一個例子: : 有陣子某國航空公司競相削價競爭 : 票價越砍越低 : 航空公司只好從看不到的地方去節省成本(如飛機的維修保養) : 結果呢? : 飛機故障的頻率開始快速爬升 : 政府只好開始硬性規定 票價不得低於多少多少錢! : 難道你要說 票價訂多少是一個願打一個願挨 政府幹嘛干涉? : 賤價求售的翻譯案子很適合需要練功的學生 : 但絕不適合需要自己養自己的專職譯者 : 我不是什麼有多年經驗的譯界前輩 : 但是可以提供一個情報讓大家做參考 : 新台幣0.6元/中文字(含標點符號)算是一個門檻 : (有人可能會覺得是0.5/字) : 最最最簡單的一般性文章 不涉及專業知識 不需要特殊背景 英翻中 : 如果一個字連0.6都不到 請你認真考慮自己到底是要賺錢 還是要「練功」 : 如果連0.5都不到 那你絕對是來練功的 : 因為如果你用這種價碼當專職譯者 : 你絕對撐不了多久 : 更何況 : 大部分的案子多多少少都會涉及某種專業知識背景 : 所以一個字0.6其實已經很低了! : 如果案主是窮學生或許情有可原 : (請注意我用了「或許」兩個字) : 但是… : 唉 : 不說了 : 滿肚子鳥氣 -- Avery的英語學習.翻譯事件簿 http://blog.pixnet.net/AveryTaiwan -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.240.24
blur1228:我想台灣翻譯適合兼差 不適合正職 06/12 16:59
blur1228:雇主請翻譯的心態 就像消費者一樣 如同 06/12 17:09
blur1228:我買棒球手套只買1500 不買5000塊的買球棒買1000不買5千 06/12 17:10
blur1228:手套能接就好 球棒能打就好 離題 (逃) 06/12 17:11
lassie:那譯者到底如何是好... 06/12 18:20
blur1228:其實台灣薪水本來普遍就不高 責任制每天加班也只不到三萬 06/12 18:48
blur1228:翻譯就跟搞藝術一樣 做興趣的 玄奘取經翻佛經也沒賺錢 06/12 18:52
blur1228:不然就要像朱學恆一樣 翻到暢銷的東西 可遇不可求 06/12 18:53