作者niece999 (niece)
看板translator
標題[問題]中譯英, 要投稿國外文獻的, 請問翻譯的錢怎麼算
時間Wed Sep 24 19:55:42 2008
由於目前大學的老師都有發表論文的壓力
所以就會有對英文不擅長的老師, 例如留日或是在台灣取得博士學位/正在唸博士班的老師
希望找人替他把他的文章由中文譯為英文
但是, 我在翻譯的過程中, 常常會遇到中文的文義不通, 或是文章的結不嚴謹的問題
從而我連作者的中文架構都要跟作者討論, 提供建議, 讓作者去思考要如何修改他的文章
我感到我變成好像自己在寫另外一篇論文
我之前曾做過一次, 中文連表格加起來共有13頁,
發案的老師(正在唸博士班)是以A4 一頁 1000 元來算
我替那位老師翻好之後, 那位老師的指導老師告訴他找對人替他翻譯
之後我又遇到另一位老師, 他把圖片, 表格隱藏, 變成只有文字
中文字共約 37xx 個左右
但我在翻譯的過程中, 我必須要請他把表格和圖片給我, 而且我也必須和作者聯絡,
才知他想表達些什麼, 因為文章的架構非常亂
若以目前的行情價來算, 中譯英, 以 0.7/中文字來算, 做完整篇也差不多只有2千多元
我是想請問一下, 遇到這類還要處理文章concept 的中譯英的 case
大家有沒有比較好的報價方式呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.125.71
→ evadnia:第二種這樣的案就丟了它吧 09/24 21:41
→ niece999:我是想知道這類case 要如何報價 09/25 00:02
→ evadnia:它不值得做。案主人品很重要,寧可失掉小案也不要報價。 09/25 03:37
→ niece999:了解, 謝謝 09/25 16:05