推 hueymin:合約上沒有寫多久會付錢嗎? 12/11 01:14
→ lynnping:合約上只有寫「於指定時間內完成指定部分的翻譯並達到一 12/11 01:18
→ lynnping:定的翻譯品質,委託人確認翻譯案件完整無誤後,於接案人 12/11 01:19
→ lynnping:簽名蓋章並回傳委託人提供之勞務報酬單後十五天支付費用 12/11 01:20
推 yxl:去客氣的問一下吧 有時候也許只是忙忘了之類... 12/11 01:22
推 johanna:我也碰過出書後一個月支付,結果交稿後扣了半年才出書 orz 12/11 01:22
→ johanna:既然有簽約應該不用擔心拿不到啦.... 12/11 01:23
→ lynnping:好,因為還是有點擔心,所以剛有客氣的寫信去詢問一下了 12/11 01:28
→ lynnping:畢竟還是學生,四千八真的不是小數目Q_Q 12/11 01:28
推 cloud7515:出版社給予翻譯稿費的時間點對翻譯工作意願影響之研究 12/11 01:28
→ cloud7515:這是我昨天交的研究法題目XD 12/11 01:28
→ lynnping:樓上的如果來問我,我應該說影響很大…(哭) 12/11 01:30
推 cloud7515:把構面延伸到翻譯成果和讀者滿意度去應該會比較有說服力 12/11 02:00
→ Lyon9:不只是學生 4800對許多人都是大數字 否則也不用當譯者了吧 12/11 08:01
推 TheRock:4800 我可以過一個月。 :Q 12/11 10:46
推 hueymin:對啊,4800很好用耶 12/11 11:59
→ lynnping:回報一下狀況,打電話去問過之後就收到勞務報酬單了… 12/11 16:03
→ lynnping:看到那封信時眼淚都快飆出來了…>//////< 12/11 16:03
推 buddhanature:恭喜你可以請TheRock版主過一個月的生活,讚喔~ 12/11 16:06
推 lifegetter:4800我也可以過一個月,因為常常有人請我吃飯(炫耀) 12/11 16:38
推 Machadango:四千八 我喝兩次酒就沒了 12/11 17:54
→ lynnping:怎麼感覺譯者都苦哈哈,囧rz… 12/11 20:56
推 RookieRun:我好羨幕樓樓上的喝法 12/11 21:26
推 amorch:邊喝酒邊譯The Big Book,人生一大樂事// 12/11 23:15
→ buddhanature:喝多了對身體不好~ 12/11 23:15
→ amorch:所以要邊喝邊譯The Big Book來平衡呀 12/11 23:16