看板 translator 關於我們 聯絡資訊
關於價碼,好像大家都有不同的看法和意見, 之前雖有過一些討論,但似乎也沒有一個明確的範圍, 定價碼的條件有很多,不如我們依不同條件來介定一下吧, 也讓徵求者在開價時,不至於開一些破壞行情的價出來, 我對價碼不甚了解,歡迎大家回文時選R來填填看吧~ ----------------------------------------------------------- 口譯: 專業/執業型: 有經驗: 新手: 學生: ----------------------------------------------------------- 聽打+翻譯 ----------------------------------------------------------- 一般中翻英/其他外文: ----------------------------------------------------------- 一般英/外文翻中: *0.8 - 1 元/字 (幫網路行銷案把英文網頁翻中文) ----------------------------------------------------------- 論文翻譯 ----------------------------------------------------------- 專業文翻譯 ----------------------------------------------------------- 書籍、操作手冊翻譯 ----------------------------------------------------------- 電視、電影字幕 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.70.104 ※ 編輯: KaurJmeb 來自: 61.224.70.104 (01/01 17:11)
KaurJmeb:大愛台常常在徵中譯英字幕,很好奇價錢怎麼算 01/01 17:13
SinoHuang:大愛是in-house,薪資的水準需要有大愛的人才能接受。 01/01 18:21
lovedenmark:式的~還要有佛心~ 01/01 18:31
mosumo:XDD 所以是多少呀? 01/01 18:45
AppleJ:我有朋友在摩門教裡當翻譯,翻的內容都跟他們宗教有關 01/01 22:45
AppleJ:一個月六萬,朝九晚五那種上班型態,但只有教友能應徵 01/01 22:52
AnyCouCou:大愛台的中譯英字幕一職要在哪裡找啊? 01/02 18:13
TheRock:上104,查「財團法人慈濟傳播人文志業基金會」。 01/02 21:31
AnyCouCou:去了 可是沒看到這個職缺ㄝ 01/02 22:46
KaurJmeb:http://tinyurl.com/7jm3uv 01/03 01:05
KaurJmeb: Full-time English Translators and Editors 01/03 01:05