推 lifegetter:要是兩天前的明天是昨天的話,那後天該是今天還是昨天 01/15 19:36
推 buddhanature:原文很明顯錯誤。不是two days ago tomorrow.應改為 01/15 20:30
→ buddhanature:two days before tomorrow. 01/15 20:31
推 lifegetter:B大,原文沒錯,等於the "tomorrow" two days ago 01/15 20:49
→ lifegetter:has become the "yesterday" of today 的意思 01/15 20:49
推 lifegetter:要是兩天前的「明天」是今天的「昨天」 01/15 20:55
→ lifegetter:那「明天」的後一天會變成「今天」還是「昨天」? 01/15 20:57
推 toshism:如果昨天是明天的兩天前 那後天是今天還是昨天? 01/15 21:02
推 buddhanature:請問LG大,答案是甚麼? 01/15 21:33
推 buddhanature:the day after tomorrow? 01/15 21:36
→ buddhanature:是不是看成:yesterday is two days ago,and tomorrow 01/15 21:40
→ buddhanature:此網頁第8位是說怎樣的句子?請教一下~(上一行有誤~) 01/15 21:43
推 lifegetter:粗粗看來,他們認真了。XD 這也許只是文字遊戲而不是腦 01/15 22:13
→ lifegetter:筋急轉彎。這是把absolute和relative 混一起的結果 01/15 22:15
推 lifegetter:正確答案是:以上皆非(答者二)。後天就是後天 XD 01/15 22:24
推 lifegetter:5*0=0; 3*0=0; ∵0=0 ∴5=3//∵8/0=∞ ∴3/0=m 01/15 22:29
推 amorch:Silk, silk, silk, silk, silk! What do cows drink? 01/15 23:17
→ amorch:第一句話目的就是把你搞糊塗。 01/15 23:18
推 kuraturbo:我昏了XD 01/16 00:42
推 SetsunaLeo:LG翻對了,原po翻得有點錯喔@@ 01/16 13:10
→ japalura:原PO的想法是,我們常常請I will do something tomorrow 01/16 22:45
→ japalura:tomorrow在這裡的意思是到明天的時候,所以If yesterday 01/16 22:46
→ japalura:was two day ago tomorrwo就理解成「如果到了明天昨天變 01/16 22:47
→ japalura:成兩天前」了。還是說未來的假設法,不能用if...was呢? 01/16 22:48
推 SetsunaLeo:即使這樣,和下一句的意思就無法連結 01/17 00:19
→ SetsunaLeo:欸,其實還是可以連結耶!突然發現:P 所以也沒錯XD 01/17 00:19
推 SetsunaLeo:想一想又覺得怪怪的,頭好痛XD" 01/17 00:24
推 lifegetter:換 if yesterday was "tomorrow" two days ago 呢? XD 01/17 01:08
推 buddhanature:japalura和原po說的好像很有道理~!推 01/17 01:25
推 Archuri:看來是MTG卡片上的背景敘述..... 01/17 02:17
推 kayx:今天是後天的兩天前/原題第2句並沒說是兩天前/後天就是後天 01/17 20:27