看板 translator 關於我們 聯絡資訊
Dorothy: But how can you talk without a brain? Scarecrow: Well, I don't know... but some people without brains do an awful lot of talking. -- The Wizard of Oz 桃樂絲: 可是, 如果你沒有頭腦, 為什麼會說話? 稻草人: ㄝ, 我也不知... 但是有些人沒有頭腦也能說超~多話呢。 這段對話出自 1939 年的電影版綠野仙蹤, 我自認為譯得不失原味和笑點, 尤其是稻草人的口氣, 所以拿來當簽名檔。 不知道各位有沒有更生動的詮釋方式? 也許你沒看過電影, 但一定聽過桃樂絲唱的 "Somewhere over the rainbow..." -- I don't write Perl, I speak it. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.64.34
kuraturbo:推~ 02/21 00:00
lifegetter:頭還在,只是沒有腦子而已,才能睜著眼睛說瞎話。 XD 02/21 08:09
lifegetter:how...brain 還可解為:沒腦子妳怎麼還敢開口? XD 02/21 09:36
lifegetter:答:我只是著展現過人決心的念頭在作而已... XD 02/21 09:38
beagle:這就只能從桃樂絲的語氣分辨了, 看文字倒看不出來 02/21 09:38
beagle:稻草人雖然沒有腦, 勇氣倒是滿點沒錯 XD 02/21 09:39
beagle:話說, 稻草人沒有腦是個雙關語... 糠(bran)已經被打掉了... 02/21 09:42
lifegetter:樓上的,不要傷口上灑言嘛... 02/21 10:51
beagle:呃... 我做了什麼 @.@ 02/21 10:54
lifegetter:哈哈,沒腦子只是形容而已,可憐的稻草人真的沒好糠了 02/21 11:10
kuraturbo:推沒好糠XDDDDDDDD 02/21 13:01