看板 translator 關於我們 聯絡資訊
: 万城目 学(まきめ・まなぶ)作品 : 1976年生、大阪府出身、京都大学法学部卒。 : 「鴨川ホルモー」にて第4回ボイルドエッグズ新人賞を受賞し、作家デビュー。 : 萬城目學 : 生於1976年,大阪人的萬城目學,畢業於京都大學法學部。 ~~~~~~~~ 這就是沒有擺脫日文語法的例子...             寫「生於大阪」或是「大阪出身」就行了。 : 他以「鴨川荷爾摩」作品獲得「ボイルドエッグズ」 的新人獎, : 並在作家圈裡初露頭角(/正式踏足作家圈)。 萬城目 學(Makime Manabu) 1976年出生於大阪,京都大學法學部畢業。以《鴨川荷爾蒙》 獲得第四屆「Boiled Eggs」新人獎,正式出道成為作家。 : 奇想天外な娯楽ファンタジー+大学生の青春ストーリィ。 : 本書是部充滿異想天開、趣味性十足的天馬行空之作, : 還有大學生們(熱血沸騰)的青春故事。 本書包含了異想天開的娛樂奇幻元素和大學生的青春故事。 : 京大に入学したばかりの主人公・安倍は、新入生勧誘のビラに誘われ、 : “京大青竜会”の新歓コンパに参加。そこで出会い一目惚れしてしまった相手は、 : 美形な鼻の持ち主・早良京子。 : 剛進入京都大學的大學新鮮人-主角安倍,被迎新的文宣所吸引(注意到了迎新的 : 文宣),於是參加了"京大青龍會"的迎新聯誼活動。在活動中,一見鍾情於擁 : 有姣好鼻形(美鼻)的早良京子。              ~~~~~~~~~~            這裡用「於」太文言了,改成「對誰一見鍾情」比較自然。 剛進入京都大學的主角安倍因為看見招攬新生的廣告而參加了 「京大青龍會」的迎新聯誼。他在活動上一見鍾情的對象,就 是有個漂亮鼻子的早良京子。 : 安倍は京子会いたさに青竜会に入会しますが、実はこの青竜会、ただの同好会で : ないどころか、とんでもない代物だった。なんと古来の陰陽師の如く、式神(鬼) : を操って他校と伝統に則った対抗合戦を繰り広げるのだという。 : 安倍為了與京子見面,於是加入了青龍會,但入會後卻發現,看似同好會的社團, : 只不過是個愰子而已。青龍會就像似遠古時(史書裡記載)的陰陽師一樣,操縱 : 著式神(鬼?安倍晴明的守護神?),與他校依循著傳統,展開一場又一場的激戰。 安倍為了想見京子而加入青龍會,但是這個青龍會並非普通的 同好會,而是個名不副實的幌子。他們竟得像古代的陰陽師一 樣操縱式神(鬼),遵循著傳統跟其他學校反覆不斷地戰鬥。 : ・・・というところは奇々怪々、魑魅魍魎の跋扈する怖ろしげな物語なのですが、 : そんな物珍しさを取り払ってみれば、やはりそれは大学生らしい青春ストーリィ。 : …諸如此類各種奇奇怪怪、鬼魅魍魎出没作怪的恐怖驚悚物語,但是,在萬城目學 : 運用了這麼多珍奇特異的題材之下,果然是本充滿著大學生(年輕人)青春熱血的 : 小說。 ……雖然本作是這樣奇奇怪怪、有著魑魅魍魎肆虐的驚悚故事, 若除去這些詭譎的部分,整體還是很有大學生風味的青春小說。 : 盲目的に恋してしまった相手がいれば、恋のライバル、珍妙な親友、いつも無表 : 情な女の子も登場するといった、いずれも個性的な面々が集まったサークル活動 : なのです。 : (                 ),一個又一個奇特的角色緊接登場,如 : 情敵、珍奇的親友、總是面無表情的女孩等等。安倍參與著每個聚集了個性特異人 : 士的團內活動。 登場人物不只有主角盲目愛戀的對象,還有情敵、怪異的哥兒 們,以及總是面無表情的女孩,是由性格獨特的各角色所組成 的社團。 : 陰陽師、式神という非現実的な道具立ても、舞台が京都となれば何故かすんなり : 納得させられてしまいます。 : 即使運用了像陰陽師、式神諸如此類非現實的題材,因以京都為故事背景的舞台, : 不知道為什麼就是會讓人覺得情節合理(,而不落於憑空捏造的空泛) 雖然書中出現了陰陽師、式神這些脫離現實的題材,因為故事 背景在京都,不知怎的好像就很有說服力。 : いずれにせよ、エンターテイメント要素も青春要素もたっぷり詰め込まれた : テンポ良い作品。楽しめること間違いなし、です。 : 不管從哪個角度來看這本書,都是一本充滿趣味、青春熱血的好書! : 一定是本能讓讀者感到樂趣無窮的書不會錯啦~!! 不管怎麼說,本書都是充滿娛樂性和青春氣息,敘事步調也很 順暢的作品。毫無疑問,定能讓讀者樂在其中。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.232.207 ※ 編輯: johanna 來自: 118.166.232.207 (03/09 13:57)
fang425:在迎新會裡邂逅了擁有姣好鼻形的...並一見鐘情(名字略) 03/09 14:52
vampraths:這是翻譯練習嗎?看標題還以為是「批改」原譯作 03/10 21:43
vampraths:想說這兩字會不會下得太狠了點 :p 03/10 21:44
hyouko:好像用「大阪出身」這幾個字才是沒能擺脫日文語法的例子吧? 03/10 23:32
lifegetter:萬城目學是大阪人,京都大學的法學博士。 XD 03/11 02:25
johanna:又來扯博士 XDDDD 03/11 09:05
TheRock:人家這個可是貨真價實的法學博士。 = =+ 03/11 09:11
fang425:不會吧!大阪出身不是中文??什麼!!(混亂) 03/14 10:34
johanna:http://0rz.tw/GqKFw 接地名的例子隨便搜尋都有就不多說了 03/14 12:00
lifegetter:中文好像是「XX背景出身」,如「賣烤肉出身變為名投手 03/14 22:38