看板 translator 關於我們 聯絡資訊
不好意思想請問有經驗的譯者 我第一次接國外的CASE 對方要我提出發票或勞務報酬表 因為我之前在國內都有出版社幫我處理 所以第一次聽到這個要求不知道該怎麼處理 希望有經驗的譯者能夠幫助我 給我一些解答 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.32.54
jaboom:去文具行買那種整本的收據... 07/15 00:25
ephemeron:幫推~我也有同樣的困擾,委託方要求"發票"才行 T_T 07/15 00:53
Duarte:個體戶怎麼可能開發票? @@" 07/15 07:00
tenanttw:國外的發票並非統一發票,只是列出勞務項目、單價、總價 07/15 08:27
tenanttw:還有你的姓名、聯絡方式、付款方式 07/15 08:27
tenanttw:如果你有正版Word,只要上微軟的免費範本網站搜尋invoice 07/15 08:27
tenanttw:就可以隨便選一個你愛的格式了。 07/15 08:28
tenanttw:想了一下,用Excel格式的發票好像比較方便 07/15 08:29
serisea:太謝謝你啦!!!幫了我大忙 07/15 21:56