作者TheRock (就是這樣)
看板translator
標題[公告] 關於緊急救災溝通用語之翻譯
時間Sun Aug 16 23:03:45 2009
公告日期:2009.08.16
公告主旨:關於緊急救災溝通用語的翻譯
───────────────────────────────────────
公告內容:國難當前,每個人心有餘力之時都應該要盡自己的一份力量。
關於救災時的溝通,雖然口譯人員較筆譯人員更能發揮作用。但筆譯人員
可以提供常用的譯文供相關人員在溝通前及溝通時參考。
我剛才已經到 Emergency 板發文請求提供需要翻譯的緊急溝通用語,之
後會將該板提供的用語逐批轉錄至本板。請本板有志提供協助的板友依照
自己擅長的語言提供相關翻譯。
譯文會公布在此:
http://0rz.tw/UIBIk
有意協同製作相關文件的板友請以站內信告知 E-mail(如有 Gmail 請優
先提供),我會設編輯權限給你。
待翻譯內容將陸續公布。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.202.84
推 BBMak:推版主 08/16 23:10
推 lifegetter:推!真是劍及屨及! 08/17 00:42
推 lifegetter:要不要考慮用漢語拼音?美國學中文都用這個。 08/17 00:54
→ TheRock:OK! 08/17 02:30
推 nelisonlee:推! 08/17 13:47