看板 translator 關於我們 聯絡資訊
有份英譯中的案子是急件(一天內就要趕出來) 要經由我們公司轉介給我們的學員 也看過版上的參考費率 但是 案主說只要"意譯"(我的認定是"大致的意涵") 但 ...這很模糊 要怎麼定價呢? 很急,請專業的板大給個意見 Sean -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.128.137.134
freshguy:要講範圍吧 比方說一萬字英文要一千字中文摘要 再討論 10/13 20:27
freshguy:如果一萬字只是要五百字中文 那應該又有不同 10/13 20:28
nantonaku:我覺得這個真的很難判定 曾有朋友以「只要大概就好」 10/14 10:32
nantonaku:要我幫他翻,可是文章內容是學術方面的 看完一遍我心想 10/14 10:33
nantonaku:文句當中的轉折,怎麼可能「只要大概就好」 10/14 10:33
nantonaku:後來我幾乎是逐字幫他翻 10/14 10:33
nantonaku:是朋友也沒辦法了 10/14 10:33
nantonaku:心裏很幹 但是他是朋友 也只好翻了 10/14 10:34
takila:這難處是案主沒那麼專業判斷是要翻成幾字 10/14 12:03
takila:其他部份 由我們一位學員來翻 以0.6元/字翻1800字左右敲定 10/14 12:05
takila:謝謝板大們的意見,昨天在協調下,案主再吸收一部份 10/14 12:06