推 EVASUKA:hori~那個應該是美國政治正確用語潮流下的產物吧 12/03 14:54
→ vicke:身材「橫向發展」? 12/03 15:07
推 rtype2d2:debu...XD 12/03 15:18
→ jsb: デブと言うのは日本語ですから、論外。 12/03 16:46
推 ch890333:"身材有這麼一點兒水平方向的小問題" ?? 12/03 19:47
推 ninicat0821:為什麼我覺得並沒有什麼美化到囧 12/03 20:15
推 Lynyu:以前我老師曾經用"長得很福氣"來形容這一類人 12/03 21:19
推 lifegetter:用thesaurus 查,再挑 XD stocky, full, plump... 12/03 22:45
推 dodoL:chubby 12/03 23:31
推 amorch:middle-age spread 中年發福 12/03 23:39
推 lifegetter:six-pack destroyed by woof-down-pack 12/03 23:50
→ lifegetter:destroy six-pack and add woof-down-pack意涵更豐富XD 12/03 23:53
推 ni76:身材略顯福態~~~ 12/04 01:49
推 ninicat0821:推chubby 感覺比較不傷人 大概XD" 12/04 01:55
推 zoeyy:之前聽美國人稱他們自己 是用a little bit "chunky" 12/04 09:01
推 Kirk:推chunky或a little extra (weight) 12/06 12:22