看板 translator 關於我們 聯絡資訊
怎麼覺得最近大家的試譯文越來越長了? 試譯文其實也是要花時間去翻譯的啊~~ 若每個人都丟這麼長一串上來,說實在的,不太符合經濟效益啊~ 而且到時這些已試譯的文章,是否還可以統算字數呢? 希望大家可以討論一下,例如,英文試譯可以幾個字? 中文試譯幾個字? 然後再請版主放進發表文章的範本裡? 謝謝 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.166.85
TheRock:之前我管過,不過被嫌,多做多錯,所以就放手隨大家去了。 12/03 22:24
dxdx:是哦 orz||| 難怪勞方永遠被資方剝削 (大嘆) 12/04 03:08
mactaylor:我收到某XX翻譯社的試譯稿三篇 兩篇中翻英 一篇英翻中 12/04 09:17
mactaylor:字數總共約九百 看了很不想理 比萬象還多 12/04 09:20
mactaylor:還有一間直接寄模糊不清的jpg檔給我 12/04 09:24
dxdx:樓上的情況真誇張 若是我 應該會直接忽略 ̄▽ ̄||| 12/05 02:30