看板 translator 關於我們 聯絡資訊
最近看到一些案子 都是以譯出文字計費 比如說 英翻中 一中文字0.5這樣 這樣一來不是翻得越多 賺得越多? 不曉得為什麼會有這種計費方法 案主會覺得這樣比較便宜嗎? 另外若真的有英翻中 以中文計費的方式 一般文件書籍的價格 大家認為多少比較合理呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.86.135
judogirl:是這樣比較好算,因為有時候原文檔不是文字檔,無法計字 12/22 22:38