→ seraphmm:論譯者的修辭方式與改寫能力如何? 03/15 13:09
推 TheRock:樓上提的主題太難了吧~若沒多年的經驗恐怕寫不出來... XD 03/15 15:59
推 caroleena:你要做20頁呀,字幕翻譯的學術研究可能都還不是很多哩! 03/15 17:17
→ caroleena:我是說,現有的你可以參考的資料 03/15 17:17
→ videojow:那新聞翻譯的領域呢 研究新聞文章的用詞用法可行嗎 03/15 17:34
→ videojow:或者有什麼可參考的資料呢 可否提供 感謝 03/15 17:34
推 meowlynn:可以從國圖的全國博碩士論文資訊網--主題瀏覽--人文學類 03/15 18:24
→ meowlynn:其他人文學類--翻譯學系 看一般翻譯所的論文題目 03/15 18:24
→ meowlynn:或CETD中文電子學位論文服務 也可依校院別瀏覽或檢索論文 03/15 18:26
→ meowlynn:研究特定電影或影集字幕翻譯、英文報紙、新聞口譯的都有 03/15 18:29
→ meowlynn:素材的話 找自己比較喜歡或有興趣的研究會比較開心 03/15 18:31
推 lifegetter:不要把題目想太大,就光是英語900句的選擇就可以做一篇 03/15 19:31
→ lifegetter:很好的論文──尤其是能以量化內容分析做出來 03/15 19:32
→ lifegetter:普大、科大、進修部的畢專要求不同,112和199也不同 :p 03/15 19:34
→ lifegetter:無論如何,挑自己有興趣和有背景能力的題材來做 03/15 19:34
→ kazutaka:先想為什麼會鎖定翻譯做研究?考慮這主題的理由? 03/15 20:17
→ kazutaka:然後照樓上兩位說的瀏覽論文題目、再慢慢縮小搜索範圍 03/15 20:17
→ kazutaka:想好以後,題目跟研究問題就一起出來了 XD 03/15 20:17
→ videojow:感謝各位 你們都好熱心(敬禮) 03/15 21:22