看板 translator 關於我們 聯絡資訊
做翻譯一小段時間後 當然知道翻譯界裡有許許多多的辛酸 想當翻譯真的必須有點決心 不過熱愛翻譯的我還是很心甘情願的啦~ 只是有時候真的有個疑問 為什麼許多出版社都要等書出才給錢? 當然還是有一些出版社會譯稿交出去後在定期內就匯稿費 但是那些等出書後才給的,我真是不太明白 畢竟一個譯者都已經交出自己的譯稿了 我認為何時出書就是出版社自己的業務問題了 而且出版社一旦取得版權就一定得出書,只是時間早晚的問題 那麼譯者翻完後就匯給譯者應該算合理吧? 不然每次出版社都不斷拖稿 或者要等到天長地久稿費才來 真的很辛苦啊~~~(吶喊) 而且也不好意思一直問啥時才拿得到稿費…… 唉~~……。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.77.185
johanna:其實取得版權也不一定會出..總之要譯者承擔出版社業務問題 04/11 17:56
johanna:確實很惡質,我也曾因此被拖欠稿費十個月... 04/11 17:58
erhuneko:我最近對遇到這種事,我花好多時間翻譯喔 Q_Q 04/11 18:03
sr0:即使是有名的大出版社 也是這種給費模式 04/11 19:29
sr0:要嘛就是譯者長期權益受損 把出版社胃口給養壞了 04/11 19:30
sr0:業界大概以為這樣才叫做正常吧 04/11 19:31
alavie:其實都是可以談的 如果是小書 我會要求交稿後及期付款 04/12 16:38