看板 translator 關於我們 聯絡資訊
這是這首歌裏面的其中一小段歌詞 問到後自行刪除= =" No, No More Sorrow. I've paid for your mistakes. Your time is borrowed. Your time has come to be replaced. Face the hypocrite. <=========請問一下 這句話該如何翻譯比較順暢!? Face the hypocrite. 翻譯成 偽君子面對自己吧!? 還是?! 我英文實在不好ORz Face the hypocrite. No, No More Sorrow. I've paid for your mistakes. Your time is borrowed. Your time has come to be replaced. 煩請各位大大指點迷津>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.174.27.112
lifegetter:thieves and hypocrites? http://tinyurl.com/287ftv 04/14 22:39
killerangel:謝謝一樓 我知道我錯在哪了= =" 04/14 22:43
raphaella:正視假冒為善者吧 04/14 23:42