作者lifegetter (白浪)
看板translator
標題Re: [轉錄][幫忙] 這句英文是什麼意思?
時間Tue May 11 10:09:28 2010
沒時間多作研究(所以現在不敢翻),但是這首曲子前面有
Less than begin, but more than forget (所以要想,為什麼後面用 beg
un?)
的對比,所以有些東西要從整體看。雖說有點為賦新詞強說愁,但這曲子裡還夾雜入
人世無常和反戰情緒,不像台灣的流行歌曲只專注情愛。
這裡有首 e e cummings 的詩,用的就是這「得失」「多少」之間構面的迷離撲朔:
love is more thicker than forget
love is more thicker than forget
more thinner than recall
more seldom than a wave is wet
more frequent than to fail
it is most mad and moonly
and less it shall unbe
than all the sea which only
is deeper than the sea
love is less always than to win
less never than alive
less bigger than the least begin
less littler than forgive
it is most sane and sunly
and more it cannot die
than all the sky which only
is higher than the sky
※ 引述《flkim (time will tell)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Wanted 看板]
: 作者: holasol73 (none) 看板: Wanted
: 標題: [幫忙] 這句英文是什麼意思?
: 時間: Mon May 10 22:07:18 2010
: 請教英文高手,這句話是什麼意思?
: Less than forget, but more than begun.
: 我的理解是少於遺忘但多過於開始....覺得好繞舌,有簡單明白的解釋嗎?
: 跪求~高手!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.238.96
※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.238.96 (05/11 10:42)
推 xup6m4fu6:這首主旨真的是愛的記憶的經典! 05/11 14:37
→ ainosei:more thicker的文法 為何要加more呢? 05/12 10:27
→ pku:這裡的more應該是rather的意思 more than的比較句型 05/12 13:22
→ pku:如My daughter is more clever than beautiful 05/12 13:24
→ pku:我的女兒與其說是美麗不如說是聰明 05/12 13:24
推 brianjim:我覺得這是故意破壞文法的限制,cummings很擅長文字遊戲 05/12 13:43
→ brianjim:或許不管文法,直接用語意的邏輯去分析才是正解 05/12 13:56
→ brianjim:"less it shall unbe..." 那句簡直像是邏輯考題 05/12 13:57
→ lifegetter:那些 thicker 啦什麼的,先加上引號會容易看懂些 05/12 14:09
推 pku:這首詩真的寫的很好 我已經收下來珍藏了 呵呵 05/13 13:16
推 ninicat0821:偷偷抄起來>////< 05/17 18:21