看板 translator 關於我們 聯絡資訊
http://www.flickr.com/photos/69145560@N00/4626140253/ Legend 傳奇 我肯定審編譯三人心中都充滿著無限的浪漫啊~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.1.98
amorch:看標題就知道發生什麼鳥事了 XD 腳端、腳端leg-end,leg-end 05/21 21:29
piglauhk:XD 這應該只能怪譯者... 05/21 22:31
eslite87:這....雖然我沒有正式的專業經驗 還在自我學習中 05/22 03:21
eslite87:但我突然對遊戲翻譯有了信心囧rz 05/22 03:22
somnambule:真的太浪漫了...不然難道不會覺得怪怪的嗎? 05/22 09:22
TheRock:大家都看同一本字典,英文課本... :D 05/22 09:55
ninicat0821:好酷...編輯時都沒人覺得怪怪的嗎...XD" 05/22 09:57
hecati:XDXD 乍看之下,以為是什麼遊戲寶帖 XD 05/22 10:04
johanna:這一定要推的~ 好夢幻啊,簡直夢幻到醒不過來 XDDD 05/22 12:52
lifegetter:難怪我是路癡(找到藉口了) 05/22 13:26
TheRock:也許是遊戲地圖,就像修車工帶扳手,大家都覺得很合理 XD 05/22 13:36
Machadango:推浪漫! 05/22 14:04
somnambule:恩對,有可能是遊戲,不然就是奇幻文學之類的... 05/23 09:23
brianjim:看起來是遊戲,跟上一張連在一起看 05/23 10:57
lukas2007:可能一 不專業的譯者+編輯 應該沒有審的人 05/23 21:24
lukas2007:可能二 被編輯硬改的 05/23 21:24
ch890333:所以應該要翻成圖例會比較好囉? 06/10 23:32