推 luciferii:可能被離職前惡搞,公司又沒有再審查...只能說活該 08/01 22:35
→ nuanua:英文好,就一定會是好翻譯嗎?不尊重專業,活該啦 08/01 22:52
推 TheRock:不知是哪一家承包商? XD 08/01 23:13
推 EVASUKA:"還學過"日文 → 這句話的邏輯超爆笑XD 08/01 23:35
推 lifegetter:高雄的學歷都是「高」學歷…打死一票波波 XD 08/01 23:35
→ lifegetter:台北的學歷都是__ 08/01 23:36
推 brianjim:我覺得翻出Nakagawa真的太妙了 是故意惡搞的吧 08/01 23:39
→ hecati:啊,那我不能翻中英文了,因為我沒學過日文...XDXD 08/01 23:45
→ morrisonsoul:醫學院 有很多科系, 學過日文,程度如何?或許只會幾 08/01 23:53
→ morrisonsoul:句對話,連日文都無法翻 更何況英文...該公司邏輯超怪 08/01 23:54
推 taco0221:那間公司也有問題吧 交這種稿還會通過 誇張 08/02 00:14
→ ChristinChi:個人認為這和有無學過日文背景根本毫無關係, 08/02 00:43
→ ChristinChi:感覺根本就是使用網路上的翻譯機翻出來的東西... 08/02 00:43
推 domotomanami:記者連抄都抄錯= = Nagakawa...中河變長河 08/02 01:27
→ johanna:雖然抄新聞很偷懶,但我欣賞記者找出元凶的積極態度 XD 08/02 11:24
→ son2522:中山醫學院有應用外語學系喔!!有日文和英文組~ 08/02 18:56
推 ni76:肆業又不是畢業 (聳肩) 08/03 14:04