看板 translator 關於我們 聯絡資訊
不知道適不適合po這裡,不行,我再自D吧, 這件事已經搞得我沒食慾了,可以請眾前輩們給我一些建議嗎? 因一個機會,我開始接了幾本潤稿的case, 我們一直都是用mail連絡、我只知道對方姓什麼(就稱A先生吧), 剛開始的入款都很順利,寫信給A先生(尤其是稿子內的問題…廢話!)回信都很快。 A先生跟我說,$的入帳是等到出書之後,才能拿。 (謎之音:書要是不出了,那我不就永遠拿不到???) 我不是那種每天一信問對方「何時拿得到稿費」的人, 只是目前已壓了幾本,而且最久的是一年前的稿子OOO, 前陣子我發現OOO這本書已經出版了, 所以我就mail給A先生,詢問潤稿費何時下來。 但石沉大海,後來我改用另一個信箱問A先生,這次回信了, 他告訴我六月中會匯款,結果現在已經快九月了!! 於是我又寄mail了……對,也是石沉大海。 還沒有出版的也就算了,但已經出版的OOO,總該給我稿費了吧? 而且就算出版社還沒給A先生錢,他也可以給我一封簡短的信跟我說還沒收到啊。 現在很慘的是我只知道他的mail與姓,其他的通通不知道 (拜託不要來鞭我。我知道這部分是我太大意了,我已經嘗到苦頭了><) 我在猜A先生應該也是接出版社的外包,然後再丟出來給別人做的, 所以也沒有打契約這種事,我之前接過外包也都是沒在打契約、順利拿到稿費。 我到底要怎樣才有機會拿回我的稿費???我想要我的稿費啊!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.223.75 ※ 編輯: mina37 來自: 220.136.223.75 (08/27 08:08)
WAV:一般這種接案 之前要先講好 不管有沒出多久就要給錢 08/27 08:14
WAV:畢竟你潤稿的部分占的費用非常的低 先給他訂個時間吧 08/27 08:15
WAV:沒簽約沒辦法 要告會很麻煩 之後好好考慮要不要再合作吧 08/27 08:15
mina37:已經來不及聲明了要怎麼辦>< 08/27 08:16
johanna:跟A先生說你準備直接跟出版社談,看他有什麼反應 = = 08/27 08:19
johanna:建議原po今後還是別再跟此人合作,誠信是很昂貴的。 08/27 08:20
mina37:我已經沒有再接了,我有想說若直接找出版社,出版社不知道 08/27 08:44
mina37:願不願意幫我轉達OR給我他的電話之類 08/27 08:44
我有想到一個方式,想請眾前輩們給建議。 我查到已出版的OOO書的編輯是誰, 如果打去出版社連絡這位編輯,告訴他狀況, 請他給我A先生的電話,或是幫我轉達請他回信,不知可不可行? ※ 編輯: mina37 來自: 220.136.223.75 (08/27 09:00)
bigafaafa:好慘,怎麼跟我的情形如此類似> < 08/27 09:34
mina37:請問b大如何處理?自認倒楣? 08/27 11:12
ajanamie:建議發封最後通牒告知對方你將連絡出版社,並限時回答, 08/27 17:27
ajanamie:如對方再不回應,可直接連絡出版社揭發此人惡行。幸運的 08/27 17:30
ajanamie:話,或從出版社處拿到尚未發給A先生的潤稿費用。加油! 08/27 17:31
ppianojulia:強烈建議加入工會! 工會對於這類案例有豐富經驗 08/30 00:24
ppianojulia:譯者要為自己的權力辯護 08/30 00:24