看板 translator 關於我們 聯絡資訊
譯者的新園地需要眾人熱心栽培,細心呵護, 在此徵求有理想、有抱負,自願幫忙催生、照顧這個新板的兩位志士。 為期三天,有意者請推文,務必寫清「報名」。 (若報名者眾,則以在本板發文數來推舉。) -- 等到結果出爐,我會再請兩位板主人選共同商議, 然後一起到組務板提出政見 :D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.75.28
johanna:忘記說,板主資格也是上站200次,文章200篇。 09/11 07:19
Hakanai:目前國家研究院連署版那兒正在連署 trans-NEWS 版 09/11 22:47
Hakanai:以翻譯英文新聞為主的版...@_@ 09/11 22:47
Hakanai:會不會過度分散資源呢? 09/11 22:49
Hakanai:sorry..我沒仔細看,該版連署時間已過...Orz 09/11 23:03
johanna:感謝Hakanai這麼關心此事,真令人高興 :) 09/12 06:02
Cranejay:我想要報名參加徵選譯者版版主 我本身是應用英語系的學士 09/13 12:27
Hakanai:報名一枚...@_@ 對中日對譯有興趣,最近在練英日...XD 09/13 20:14
Hakanai:希望讓筆譯版作到英文版和日文版作不到的事情...^^ 09/13 20:16
baldy:大推樓上的日文板前板主兼十大傑出好人(哪來這玩意XD) 09/13 20:31
SophiaChen:我也想推H大當版主 :) 最欣賞善良的好人了 ^^ 09/13 20:34
Hakanai:連男生都要發我卡嗎? Orz 09/13 20:39
johanna:Hakanai大勤於為日文板眾解惑,為人誠懇隨和,有板主經驗 09/13 20:43
johanna:又積極協助申請新板一事,願意出任真是太好了~ 09/13 20:44
SophiaChen:您是覺得我很帥嗎? \(⊙o⊙)/ 興奮中.... XD 09/13 20:44
SophiaChen:推Hakanai 認真負責又有正義感的好人 ^^ 09/13 20:45
Hakanai:(# ̄▽ ̄)_/∪(叮~) 南無~~ 09/13 20:48
SophiaChen:○=(一-一o) 本大帥哥....頒好人卡球給H大 XD 09/13 20:52
Hakanai:(o一-一)=○# ( ̄#)3 ̄) 好人球您自己留著用!!! 09/13 20:55
SophiaChen:謝謝稱讚我是好人 XD 09/13 20:56
lifegetter:石頭大願意當板主的話,我可以當陪襯 09/13 21:04
TheRock:LG 大肯出馬了?!那我報名參選! XD 09/14 00:29
SophiaChen:推lifegetter 跟 TheRock 專業頂尖譯者大大 ^^ 09/14 00:31
Hakanai:我可以把日文板的譯文轉過來濫竽充數嗎? XD 09/14 00:43
Hakanai:我在這個板的文章數 0 09/14 00:44
TheRock:文章 200 篇指的應該是全站發文篇數,不限本板吧? XD 09/14 00:52
Hakanai:板主競爭以本板發文數為基準 @_@ 09/14 01:00
Hakanai:不過,突然變得這麼熱絡 XD 09/14 01:01
TheRock:被 LG 大點名了,不出來喊一下太沒禮貌。 XD 09/14 01:13
baldy:Hakanai兄很多文章都是在討論翻譯,只是沒有發在本板 09/14 01:13
baldy:我覺得這些文章應該也可以考慮列入計算~ 09/14 01:15
TheRock:以本板發文數為基準喔... 想不到現在要當板主這麼難。 XD 09/14 01:15
Mosquitoe:幸好不是以本板推文數為基準 XDD 09/14 01:21
TheRock:我剛才看了一下語文研究院的組規,並沒說要以本板發文數為 09/14 01:24
TheRock:準啊。而且這次徵選的是其他(可能成立的)板的板主,只要 09/14 01:25
TheRock:達到一般開板時的上站、發文數條件就行了吧? :) 09/14 01:26