作者Mapleseed (Simple Gifts)
看板translator
標題Re: [問題] 翻譯費轉帳扣手續費?
時間Fri Oct 15 12:43:08 2010
不曉得您為何要這麼生氣
翻譯是字字血淚
所以講難聽一點就是錙銖必較
自由譯者靠翻譯維生
這類收入自然超過十八萬
一般工作和翻譯接案不一樣
譯者自然會為了自己的權益和收入著想
扣稅合情合理又合法
譯者又不是不繳稅或逃漏稅
那為何不能和客戶談報價呢?
譯者提高報價以彌補扣稅或匯款手續費的損失
只要客戶接受
有何不可?
(再者,有些譯者就是夠大咖,
和客戶之間合作愉快,相互信任
譯者提供的服務客戶非常滿意
客戶對於譯者報價都不會過問)
至於有些公司用薪資來報
我們當然無法得知其中原因
但是每年收到扣繳憑單
上面的確很多是以薪資來計算
※ 引述《liton (歐吉桑留學生)》之銘言:
: 這問題真的很莫名其妙
: 委託人依法預扣稅款有何問題?
: 所的稅法第四條
: 二十三、個人稿費、版稅、樂譜、作曲、編劇、漫畫及講演之鐘點費之收
: 入。但全年合計數以不超過十八萬元為限。
: 翻譯等文教收入有十八萬的免稅收入
: 就算預先扣繳 到時候申報所得稅時候也是可以抵繳其他的稅收入或退稅
: 你損失的頂多就是預扣期間的利息
: 你這些翻譯收入一年有十八萬嗎?
: 如果沒有十八萬 就不用繳稅
: 你就完全沒稅前稅後的問題
: 請問你憑甚麼跟人家談稅前稅後
: 難道你去外面找工作也要談稅前稅後
: 你外面找工作也要在那邊爭公司不可以幫你預扣所得稅?
: 你是什麼咖?派駐國外??還是獵頭從國外找來的?
: 從報價下手??
: 另外公司幫你報薪資就更奇怪了
: 他有何動機幫你報薪資?他有什麼好處?他還得繳勞健保啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.108.29
→ liton:不是不可談 而是你到時候可以退稅又跟案主談領的時候要稅後 10/15 12:59
→ liton:會讓人覺得你稅收規定都不知道了 有合資格來談 10/15 13:00
→ liton:就像對方把你的翻譯報薪資 必定有他的原因 你要去爭至少 10/15 13:01
→ liton:要懂法規 10/15 13:02
→ liton:另有些公司用薪資來報 請問是妳嗎? 如果不是你 你知不知 10/15 13:07
→ liton:對方有沒有幫忙保勞健保? 10/15 13:08
→ liton:講難聽一點 你到時候可以退稅 談的時候要求案主案主要多給 10/15 13:13
→ liton:預扣稅款的部分 人家會怎麼想? 10/15 13:14