看板 translator 關於我們 聯絡資訊
不曉得您為何要這麼生氣 翻譯是字字血淚 所以講難聽一點就是錙銖必較 自由譯者靠翻譯維生 這類收入自然超過十八萬 一般工作和翻譯接案不一樣 譯者自然會為了自己的權益和收入著想 扣稅合情合理又合法 譯者又不是不繳稅或逃漏稅 那為何不能和客戶談報價呢? 譯者提高報價以彌補扣稅或匯款手續費的損失 只要客戶接受 有何不可? (再者,有些譯者就是夠大咖, 和客戶之間合作愉快,相互信任 譯者提供的服務客戶非常滿意 客戶對於譯者報價都不會過問) 至於有些公司用薪資來報 我們當然無法得知其中原因 但是每年收到扣繳憑單 上面的確很多是以薪資來計算 ※ 引述《liton (歐吉桑留學生)》之銘言: : 這問題真的很莫名其妙 : 委託人依法預扣稅款有何問題? : 所的稅法第四條 : 二十三、個人稿費、版稅、樂譜、作曲、編劇、漫畫及講演之鐘點費之收 : 入。但全年合計數以不超過十八萬元為限。 : 翻譯等文教收入有十八萬的免稅收入 : 就算預先扣繳 到時候申報所得稅時候也是可以抵繳其他的稅收入或退稅 : 你損失的頂多就是預扣期間的利息 : 你這些翻譯收入一年有十八萬嗎? : 如果沒有十八萬 就不用繳稅 : 你就完全沒稅前稅後的問題 : 請問你憑甚麼跟人家談稅前稅後 : 難道你去外面找工作也要談稅前稅後 : 你外面找工作也要在那邊爭公司不可以幫你預扣所得稅? : 你是什麼咖?派駐國外??還是獵頭從國外找來的? : 從報價下手?? : 另外公司幫你報薪資就更奇怪了 : 他有何動機幫你報薪資?他有什麼好處?他還得繳勞健保啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.108.29
liton:不是不可談 而是你到時候可以退稅又跟案主談領的時候要稅後 10/15 12:59
liton:會讓人覺得你稅收規定都不知道了 有合資格來談 10/15 13:00
liton:就像對方把你的翻譯報薪資 必定有他的原因 你要去爭至少 10/15 13:01
liton:要懂法規 10/15 13:02
liton:另有些公司用薪資來報 請問是妳嗎? 如果不是你 你知不知 10/15 13:07
liton:對方有沒有幫忙保勞健保? 10/15 13:08
liton:講難聽一點 你到時候可以退稅 談的時候要求案主案主要多給 10/15 13:13
liton:預扣稅款的部分 人家會怎麼想? 10/15 13:14