作者lifegetter (白浪)
看板translator
標題Re: [問題] 碩士論文整本翻譯
時間Fri Nov 5 23:46:06 2010
Dear so and so:
Thank you for your last clarification that an English version of my thesis
must be included as part of the application package. However, my thesis is
near 70,000-words long, and it seems impossible for me to have the whole
thing translated before the 12/10 deadline.
Since the purpose of this submission is to provide "a substantial sample
of academic writing" as evidence of my capacity in research, reasoning, and
writing; I wonder if it is acceptable to the university that I provide a
25-page abstract of my thesis as a compromise?
※ 引述《smileme (短髮)》之銘言:
: 我寫信去問 她回答我要english version of master's thesis
: 然後學校網頁上是這麼寫的:
: All applications must include a substantial sample of academic writing. For applicants already having an approved master's thesis,
: the thesis must be submitted. For students holding an M.A. that did not require
: a thesis, and for applicants currently pursuing an M.A., a paper from a
: graduate-level course or seminar may be submitted.
: 我真懷疑教授哪有可能看完整本,然後看一本又一本啊??
: 如果將論文濃縮為20頁上下交出去,不知道這樣是否可行?
: ※ 引述《smileme (短髮)》之銘言:
: : 想申請的其中一所學校要求繳交碩士論文的english version
: : 所以需要翻譯一整本論文(六萬九千多字)
: : 真是我的天啊
: : 想請問各位
: : 我應該選擇怎麼樣的途徑來完成這件事(在12/10以前)是比較經濟實惠且能趕上deadline的?
: : 因為一個字1.4元的翻譯,不就要....嗚嗚...
: : 拜託請各位給我意見了!
: : 謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.78.92.253
推 weeee333:佛心 XD smileme, 對方的要求如同上篇推文所說,是希望 11/05 23:54
→ weeee333:能了解您的英文寫作能力(因為日後也會需要再寫更多東西) 11/05 23:55
→ weeee333:在這個狀況下,其實找人翻譯也違背了他們當初要求論文的 11/05 23:55
→ weeee333:原意。現在硬著頭皮弄出去了,以後還有很多傷腦筋的地方 11/05 23:56
推 weedyc:同意這一篇和上一篇的推文 :D 11/06 00:12
→ usread:這也是一向以來我對於請人代譯自傳statement等等的疑問 11/06 00:15
推 weeee333:不是說您不該去申請或去讀啦!有ambition一定是好事,像 11/06 01:07
→ weeee333:我這樣只會說但整天窩在家還不如您主動出擊呢。加油! 11/06 01:07
推 tengharold:推一個佛心 11/06 02:31
推 smileme:謝謝lifegetter和各位!! 學校答應了!!! 11/06 10:51
推 olady:溫馨~~ 11/06 12:17
推 tuberosity:溫馨!! 03/25 17:17