→ pierro:一小時最少500起跳吧...你抓一下工作時數大概多長就知道 03/28 23:15
→ Dulcia:那是一般口譯的平均時薪還是有點工科背景的口譯時薪呢 03/29 00:45
→ Dulcia:因為我是想說可能要多少有點工科背景那幾天在翻譯的時候比 03/29 00:46
→ Dulcia:較不會那麼辛苦.(據我瞭解,我們這邊可能無法事先提供相關 03/29 00:47
→ Dulcia:背景資料或是單字來參考,所以...... 03/29 00:48
推 pierro:我說的是隨行口譯的基本價碼...要有工科背景,且無提供資料 03/29 00:56
→ pierro:一小時不給個800以上,大概很難有好水準的.如果只是單純 03/29 00:57
→ pierro:練膽量喔,就看你們騙不騙得到人啦 03/29 00:57
→ Dulcia:唉~其實老闆一開口說那個價碼的時候我大概就知道請的人可 03/29 01:01
→ Dulcia:能找不太到太專精的...(個人是覺得這種錢不用省,但老闆... 03/29 01:02
→ shuen1217:低價應該也是有人接xd 只是可能不容易找到好譯者 03/29 10:01
→ shuen1217:而且也不能在這個板發案 03/29 10:04
→ lintaisheng:你們老闆懂日文嗎?如不懂,那我可以去嗎?反正我一句 03/29 12:38
→ lintaisheng:也不會! 03/29 12:39
推 freshguy:我建議你去雲林地區日語補習班找教日文的老師吧 03/29 15:30
→ freshguy:三天一萬多 我相信有人是會接的 03/29 15:30
→ joyyang:你們連資料都無法事先提供太不專業, 到時翻不好再來怪人 03/29 15:56
→ joyyang:起碼要給人家產品手冊或網址看看內容吧!或請日方提供資料 03/29 15:57
→ joyyang:建議告訴老闆到時出醜是你們在日方面前丟臉, 對商譽很不好 03/29 15:57
→ joyyang:人家日本講師都大老遠來教你們了,可以不要丟台灣人的臉嗎? 03/29 16:01
→ Dulcia:聽裡面的同事講說,如果請不到的話可能老闆或業務要硬著頭 03/29 21:03
→ Dulcia:皮自己上XD。 03/29 21:04
→ Dulcia:謝謝建議,我可能google一下雲林那邊的補習班看看(真是好點 03/29 21:04
→ Dulcia:子,我只想到要找學校的人而已,都忘了還有補習班) 03/29 21:05
→ Dulcia:小的其實才剛進公司沒多久,實在沒那個份量(膽量)跟老闆 03/29 21:06
→ Dulcia:嗆聲(艸)。關於機器其實我是第一次聽到公司有在賣這產品 03/29 21:07
→ Dulcia:不然如果我手邊有型錄什麼的就可以提供,目前這個口譯工作 03/29 21:08
→ Dulcia:未知數實在太多,因為日本那邊是七月才要派人來...所以... 03/29 21:09
→ Dulcia:不過還是謝謝大家的回應,至少讓我在價格方面有個概念 03/29 21:10