看板 translator 關於我們 聯絡資訊
正如同標題所說 我想要請問各位翻譯界的前輩們 日前我的上司請我幫他的友人翻譯一份菜單的內容中翻英 他店開在台南 然後是 有打算經營外國朋友的市場 菜單上面種類大概有十多種(像是燒烤類,魚類,火鍋類...) 細項的商品 大概有將近兩百種 請問一下 我應該要怎麼跟她怎麼收取費用呢? 菜單算是專業領域嗎? 價錢跟翻譯內容的字數? 還是難度有關? 因為小弟過去沒有接過這樣的case 所以希望有經驗的前輩們不吝賜教 第一次在貴板發文 如有不妥 先說聲抱歉 謝謝!!! -- 默許數個美好心願... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.2.163
EVASUKA:我收過2元(燒烤店),翻譯的菜單內容會另外請外國朋友過目 04/12 10:20
EVASUKA:討論的時候會有各種culture shock 很有趣 04/12 10:21
EVASUKA:有的料理在換季時會有一點小變化 案主可能會凹妳免費服務 04/12 10:22
EVASUKA:請記得問清楚日後菜單會不會改版 也可能出現中文菜名一樣 04/12 10:23
EVASUKA:日後英文菜名礙於語言和簡潔度 可能會類似的情況 04/12 10:23
edisonhsia:謝謝您! 04/12 13:02
edisonhsia:請問您是用字數算嗎? 04/12 13:03
callcallpp:原po是高師夏傻XDDD? 04/12 22:36
edisonhsia:樓上台師翻譯所威哥學長XDDDD 04/13 00:40
callcallpp:強者太多,貽笑大方XD 04/17 13:12