→ chi1028:地點~南港軟體園區 05/29 14:47
→ Rhevas:時薪250 (笑) 05/29 14:50
→ chi1028:並不是很難的工作 主要是安排會日文的人在客戶旁邊 05/29 14:54
→ chi1028:非全程口譯 05/29 14:55
→ Rhevas:就算是隨行口譯 這時薪比我敎五十音還便宜啊 太神奇了 05/29 14:58
→ pichio:不尊重專業 05/29 16:01
噓 Archuri:大家怎麼這麼客氣!?我最無法接受口譯案還用難度高低來壓價 05/29 17:00
→ Archuri:都說是隨行了,難道會規定日本客戶一小時只能問5句話? 05/29 17:01
→ Archuri:隨行就是時間內要讓客戶跟案主溝通無阻,根本沒有難易度 05/29 17:03
→ Archuri:到了現場客戶臨時要問廁所在哪都必須翻,難道隨行能拒絕嗎 05/29 17:04
→ Archuri:省這種錢能請到什麼程度的?到時候吃虧的是誰等著看吧 05/29 17:06
→ provendift:雖然很想噓,不過事實是還是有人寄信… 05/29 17:20
→ osamutakeru:除非是英文很行的日本客戶 否則他會非常依賴現場 05/29 18:04
→ osamutakeru:懂日文的人(個人多年經驗) 05/29 18:05
噓 Soyfeli:純粹覺得薪資太低!! 05/29 19:32
→ Shift2:二級溝通無礙?你去找一個日檢一級滿分的都可能會鴨子聽雷 05/29 20:51
→ pelicanper:一小時250換公司的訂單自己算算可以換到多少吧... 05/29 22:56
噓 Realthugz:這錢也要省腦袋在想甚麼 又不是要長期養一個 05/30 11:00
→ Realthugz:250阿不就很多 國小生伴讀的價錢阿還不用甚麼專業 05/30 11:02
噓 YorkJon:啊哈哈,看起來真簡單 05/30 12:36
噓 GENETIC2:這種文就直接噓啦,最近這個板三天兩頭就這種文是哪招? 05/30 12:44
噓 kawanachen:難不難是你說的嗎? 不懂日文還知道內容難不難喔 05/30 13:11
噓 xop:會議簡報&隨行口譯啊 先來個時薪1000UP吧 05/31 00:36
噓 miokei:250? 06/06 20:45