作者hannai (艾)
看板translator
標題[徵求] 0.6/字_筆_校稿_研究_6956字_20120223
時間Thu Feb 23 18:32:32 2012
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約7000字(字/頁/小時/天)
[必]工作報酬:0.6字英文計價
[必]工作類型:筆譯(筆譯/口譯)
[必]涉及語言:中英
[必]所屬領域:區域研究(例:教育)
[必]工作性質:研究論文(例:書籍)
[必]截 稿 日:2月27
[必]應徵期限:站內信
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:1.能接受校稿完討論者 2.校稿的要求不高,句子意思相符最重要,
不希望逐字翻譯
3.中文贅字很多,希望入選者校稿時體諒
[選]參考段落:
[選]試 譯 文:應徵者請試譯以下段落為英文~
換言之,產業群聚的出現是為了與區域內其他廠商競爭合作,大量相互關聯的企業
在生產過程的某些環節合作,共享生產設備、訊息及技術人員,在此企業網絡中,
信任發揮最重要的作用,產業群聚實際為信任最大化的結果,意即廠商產業群聚的
原因除了生產貿易上的聯結,也包括非貿易性的互賴。
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.37.185
※ 編輯: hannai 來自: 122.116.37.185 (02/23 19:25)
推 smart1988:請問你這應該是中譯英是嗎? 如果是的話費用的部分可能 02/23 19:32
→ smart1988:要再請你斟酌一下 而且標題也請改為筆譯 02/23 19:32
→ hannai:我只是校稿喔~但試譯文想用中譯英, 不然我也可以把英文貼出 02/23 19:43
推 smart1988:所以實際工作只是校稿嗎? 可是工作要求的第三點看起來 02/23 19:57
→ smart1988:好像是要翻譯耶 @@ 02/23 19:57
→ hannai:不是的,那我修改一下好了 02/23 20:12
※ 編輯: hannai 來自: 122.116.37.185 (02/23 20:14)
推 smart1988:這樣寫我明白了 抱歉造成你的壓力 02/23 20:24
→ hannai:版主辛苦了~是我自己沒寫好啦~呵呵 02/23 20:51