看板 translator 關於我們 聯絡資訊
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:頁數50頁內(圖表包含在內),長期合作每月至少一篇文稿 [必]工作報酬:0.45字/元 [必]涉及語言:筆譯 (日翻中) [必]所屬領域:日文 [必]文件類型:農業與生命科學 [必]截 稿 日:2012年8月15日前 [必]應徵期限:徵到為止 [必]聯絡方式: [必]付費方式:請在來信時討論 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:希望翻譯者具備有基礎的農業科學知識, 針對日本一些官方網站農業科技政策或最新技術新聞進行摘譯 [選]試 譯 文: 本稿では、農業問題の解決策としてアグリエナジー産業を創出することを政策提言 として掲げている。まず、第1 章において農業の現状と歩みについて述べている。 日本の農業において国内の問題点と国外の問題点に言及している。 国内の問題点とは、①食糧自給率の低下、②農業従事者の減少と急速な高齢化、 ③耕作放棄地の増加である。 食糧自給率に関しては、現在カロリーベースで40%に落ち込んでいる。 これは先進国の間でも最低水準に位置している。 農業従事者の問題点としては、急激な高齢化による担い手不足である。 現在政府はこの問題に対し、農外からの企業参入を認め、 担い手不足の解消を行おうとしている。 これについては後述で述べる。耕作放棄地の増加に関しては、農業の担い手不足 のために起こる問題である。 農業の国内の問題点は、今日に至るまで指摘される点が多かったが、それに加え、 現在は国際的な問題まで関わってきている。国際的な問題として、①WTO 交渉、 ②FTA/EPA 交渉である。この二つの国際交渉の中で、日本にとって、 もっとも原因となっているのが、関税の引き下げである。 特に近年、世界はFTA/EPA の潮流にあって、日本の製造業にとって、 交渉に出遅れることは機会費用の損失が大きい。日本は米を中心に、 非常に高い関税率を設定してきた。 [選]其他事項:1. 請透過e-mail進行聯絡,請提供手機號碼方便聯絡 2. 應徵者請在信件中提供相關的學經歷介紹 3. 將主動與合格者聯絡洽詢翻譯事宜, 請恕無法一一回覆所有的應徵信 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.228.163.88 ※ 編輯: baphead 來自: 210.240.238.174 (08/06 16:07)