作者fetrans (fetrans)
看板translator
標題[筆譯]電影多部 聽翻
時間Mon Apr 22 09:58:33 2013
※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。
※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。
[必]工 作 量:電影一批 分鐘數不等 需要聽翻 or 部份聽翻
[必]工作報酬:90分鐘/5000~6000元,但會依長度及內容不同做調整
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:英翻中
[必]所屬領域:電影
[必]工作性質:影片翻譯
[必]截 稿 日:依長度及內容決定工作天數
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯絡方式:alisonhsu0325@gmail.com
──────────────────────────────────────
[選]付費方式:審稿完畢後隔月20~25日
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:因內容不便公開,請先將履歷寄至alisonhsu0325@gmail.com(勿站內信)
屆時會給影片連結,不能一一回覆測試結果,請見諒
[選]其他事項:測試稿請註明您的大名,請留聯絡電話
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.54.76
→ bearhwa:我想請問這是公訂價嗎?院線片跟非院線片是不是會有差別? 04/22 14:52
→ yanntiersen:會需要聽翻的 可能比較可能會是非院線 04/23 10:34
→ bearhwa:多謝回覆^^ 04/23 18:23
推 KAGEROH:已寄信 04/23 19:07