看板 translator 關於我們 聯絡資訊
帳號(譯者或案主):asiatrans 評價(正評或負評):正評 事由: 昨天我妹很緊急給我一篇文章翻譯 乍看簡單 實則我覺得困難= ="(英文都還給老師了) 幸好遇到asiatrans(準信美),他是一個很有效率的譯者 重點是C/P值很高,本來約今晚六點交件 早上就收到信了 稍微潤稿之後 我覺得很滿意 很大推這位譯者喔!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.181.103.19
NaughtyG:你跟另一個推薦的怎麼都知道他叫(准信美)?而且都用同樣 11/07 17:05
NaughtyG:格式幫他括號?是他跟你們說要這樣寫的吧?就算他應徵信裡 11/07 17:06
NaughtyG:有寫也不會有人主動幫他寫上去 11/07 17:06
NaughtyG:他ID一個換過一個,之前版上還有precsinc,twtranslate等等 11/07 17:07
NaughtyG:結果一個07/16不上站了,一個09/16不上站了,還有兩篇劣文 11/07 17:07
NaughtyG:之前叫準誠,暱稱叫準正,名片叫準信美,很多名字 11/07 17:08
NaughtyG:還說是股份有限公司,卻找不到登記資料 11/07 17:08
NaughtyG:他的帳號跟暱稱叫asiatrans(asiatrans),你們都懂得要改 11/07 17:09
asiatrans:確實是主動詢問是否可以幫忙寫上工作室名稱 11/08 12:54
asiatrans:但第一篇的E大是主動說要幫忙推薦的 11/08 12:54
asiatrans:本篇是有在信中註明 如果翻得好也歡迎幫忙推薦 11/08 12:55
asiatrans:別隻帳號劣文事由是不熟悉問版板規自刪文章云云 11/08 13:01
asiatrans:也與翻譯版無關 11/08 14:08