→ reterpretni:100元...是少打一個0嗎? 01/23 22:24
→ angel0713:沒有,他們說這是行情價………… 01/23 22:54
→ reterpretni:真想知道是哪間公司 01/23 23:09
→ shuen1217:還要上字幕 搞不好一小時都做不完 去打別的工更划算吧? 01/23 23:26
→ bathilda:一百?那做這種工作不如打工。。。。。 01/23 23:31
→ angel0713:差不多都要2~3小時,但想說可學到東西,會再跟老闆反映 01/23 23:31
→ angel0713:想請問大家一般行情大概都多少? 01/23 23:44
→ Cain13:聽譯的話最少一千 01/23 23:46
→ angel0713:它是給我們英文稿,然後我們翻成中文,再上中文+英文的 01/23 23:52
→ angel0713:字幕 01/23 23:52
→ Cain13:可以ㄤ算字數的話就參考板上的費率吧 01/23 23:56
推 flowergone:翻譯社的聽翻給得都蠻低的... 01/23 23:58
→ shuen1217:有稿子就按筆譯的錢算(可參置底費率) 上字另外算 01/24 09:45
→ shuen1217:不過既然它給100 應該沒什麼好期待的= =a 換一家比較 01/24 09:46
→ shuen1217:實在... 01/24 09:46
推 translating:....0rz 01/25 01:51
推 kage01:這是佛心價 01/25 13:15
→ semplice1979:你這樣把價錢壓低,只會壞了翻譯的行情, 01/28 18:57
→ semplice1979:如果你有一天成為專業,這個價錢你能接受嗎? 01/28 18:57