作者flyang ()
看板translator
標題[徵才] 英文句子判讀
時間Fri Feb 7 00:56:24 2014
──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:「個人徵求」
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:英文短句語意判讀(例如:筆譯/口譯/英文助理)
[必]全/兼職:兼職
[必]涉及語言:英文
[必]所屬領域:與金融市場相關的新聞訊息
[必]報酬計算:$1000/人(預計招募八人)
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:具備一定的英文閱讀能力
[必]應徵期限:週日(2/9)前
[必]聯 絡 人:Charlie
[必]聯絡方式:mrtial@gmail.com
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:
各位板友你們好,
我目前在做一個machine learning的研究,想要讓電腦去學習如何判斷一則新聞訊息
對於金融市場來說是正面(Positive)或是負面(Negative)的消息。所以打算先將一
批資料進行人工判讀,再餵給電腦。
例如:
"goldman sachs has reported a third-quarter net loss of $428m, only the
second time since going public in 1999 that wall street's most admired
and reviled investment bank has not made a profit."
因為是講虧損,所以是Negative。
這不太算是翻譯的工作,但確實需要一定英文閱讀能力。目前有八千多筆像這樣的句
子,不需要翻譯,只要閱讀然後判讀是正面或負面即可。我希望可以徵得8人,一人
負責約一千個句子。希望在這邊徵求沒有違反版規。
請有興趣的朋友寫信到我的gmail信箱,謝謝。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.193.143
→ cafupupu:1000句1000元還不如去小7打工 02/07 09:29
→ traittrait:雖非翻譯,讀一千句也是挺累的。 02/07 09:48
噓 infi:這種英文跟專業能力開這種價? 02/07 12:16
→ JJFROMCIA:雖然覺得很有趣 但報酬讓人無力 02/07 12:40
推 verb:這連讀都不是 只是大略喵過去判斷正負而已.. 差不多就花半 02/08 07:27
→ verb:天吧 我倒是覺得很合理的價格啊 02/08 07:28