推 misaki1124:各位的解答非常詳盡 我非常感謝!!! 06/07 19:03
推 caramelputin:我覺得try to V有已經在做某件事情 試圖改變事情的 06/08 14:11
→ caramelputin:狀態?! 不然感覺真的很像都是試試看 06/08 14:12
→ sweeties:不是很懂樓上的意思 可否舉例解釋一下? 並附資料來源? 06/08 16:01
推 caramelputin:我是看朗文網址啦 try to V的兩個例子 一個是試著 06/09 11:01
→ caramelputin:控制音量(代表本來已經在說話也有點大聲) 06/09 11:01
→ caramelputin:另外一個是試著不要哭(所以原本在哭) 06/09 11:02
→ caramelputin:我猜想是否可以解釋成為試圖改變現狀.... 06/09 11:03
→ caramelputin:但是try your best to V好像就沒有這個現象... 06/09 11:10
→ caramelputin:try to +V: to say that we attempt to do sth. 06/09 11:13
→ caramelputin:try V-ing : to say we test sth. to see if it 06/09 11:14
→ caramelputin: improves a situation (參考別人的解釋 我想我錯了) 06/09 11:15
→ sweeties:朗文try那兩個例子 1.可解釋為他試著控制聲音(不讓人察覺 06/09 11:34
→ sweeties:他在害怕、發抖等) 所以有可能是一開口的時候就試著這樣 06/09 11:35
→ sweeties:去做 2.她試著不要哭泣 應該是不讓眼淚跑出來 06/09 11:36
→ sweeties:如果是她要試著停止哭泣 應該是She tried to stop crying 06/09 11:36
→ sweeties:這樣描述才會比較符合你說的"原本在哭 試著不要哭" 06/09 11:37
→ sweeties:當然try to-V跟try V-ing都有"試試看"的意思 但前者為 06/09 11:39
→ sweeties:"嘗試、企圖去這樣做" 後者為"試試看這樣做會不會比較好" 06/09 11:40
→ sweeties:康軒解釋採用的朗文字典 跟我附上的朗文線上連結差不多 06/14 07:48
→ sweeties:我不明白的是 明明字典上就只寫"attempt"企圖、試圖去做 06/14 07:49
→ sweeties:康軒為甚麼要解釋為"盡力"去做? 就我的中文理解程度 06/14 07:50
→ sweeties:這兩者不能畫上等號 06/14 07:51