看板 tutor 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Teacher 看板 #1Cm9R2wj ] 作者: aman07 (超級厚片人) 看板: Teacher 標題: Re: [請益] 問幾題國文考題~拜託大家! 時間: Fri Oct 22 03:38:40 2010 我想,在回答問題之前, 我應該先道歉,話說得太快, 關於解釋「字義」應該要由「字」本身意義來解這段話, 在字因放在句子位置不同而轉變詞性這條件下是行不通的, 所以應該要說: 解釋字義時, 必須要以該字在句子中的位置,以及該詞是否有特殊涵意 來決定字義該如何解釋。 我想必須要有這樣的條件才行, 因此,我先將這樣的概念提出, 討論問題才有共識。 ※ 引述《fmw (上來看看)》之銘言: : 關於您的解答..我有下列的想法.. : : 只要在詞義上已經將該顏色字轉化為其他意義時, : : 該顏色字就不能解釋為原來色彩, : : 而是要解釋成轉化的意義,這絕對不能隨便刪, : 這樣的解法..有點類似今義和古義的認定問題.. : 比方說「三」姑「六」婆..當中的三和六是實指還是虛指.. : 古義→實數(尼姑、道姑、卦姑、牙婆、媒婆、師婆、虔婆、藥婆、穩婆) : 今義→比喻愛搬弄是非的婦女 : 你認定為古義或今義..答案就不一樣了.. : 更何況教育部對「青紅皂白」的解釋為.. : ~~皂,黑色。青紅皂白指各種不同的顏色。比喻事情的是非情由。~~ : 字義 引申義(借代法) 引申義 : 既然問的是字義..皂為「黑色」應該也無誤吧.. : 所以這題是2才是顏色字, : : 因為鼻子都瘀「青」了, : : 當然是顏色。 : 當然..鼻「青」臉腫當中的「青」是顏色..自然是沒有問題的 這一題來說,若以高中國文而言,「皂」可以當作「黑色」解釋, 這點絕對沒問題, 但是國中學生這階段應該還沒學到這個字義,(這點若有錯請糾正我) 這一題來說,要將「皂」解釋成黑色亦可, 畢竟在家教版(tutor)上同一篇回文中, 有版友說國考考這一題,解釋是「黑色」,因此此解亦可。 但若以我的看法, 這一題因國中所學範圍加上題目所給的詞是「不分青紅皂白」, 而非「青紅皂白」, 我會將這一題解釋為「是非」,而非「黑色」, 但同時會跟學生補充,這個字義有「黑色」的意思, 在一般解釋「不分青紅皂白」時, 多以「分不清是非原由」來解釋, 因此解此題時,由常用詞義來解較佳。 : : 1.「令」都當形容詞,美好的。所以答案無誤。 : 用詞性解字義的確是好方法..但通常比較適合用於「詞性不同→意義不同」 : 但「詞性相同並不代表意義相同」 : 「令」譽與「令」色雖都為A+N的結構..可是令譽為褒義..令色為貶義.. : 二個令字一般的解釋本來就不一樣… 回到文章最前面講的前提, 「令」此字在「令譽」、「令色」中都是形容詞,此點無誤, 但是字義沒有不同, 因為依照教育部線上國語字典中的解釋, 「令」當形容詞用時,就是「好的、善的。」來解, 沒有因為褒貶義而產生不同解釋, 所以這點沒問題。 但我這裡也從未提出「詞性相同意義就相同」這個想法, 會附上詞性,只是順帶而已。 不過的確是「大多數」情況下詞性不同,意義不同, 只是不能將這原則放在每一個字詞上都通用。 : : 2.「孺」子是形容詞,指幼小的。 : : 「孺」慕是動詞,指親慕,意思不相同, : : 因此答案顯而易見 : : http://0rz.tw/KZAgw 資料見此。 : : 這種「字義」題目,要從「字」義著手, : : 不能拿整句出來解釋,整句解釋一點都不精確, : 試問「春」花秋月和「春」去秋來二者的春字詞性、意義是否相同.. : 中文字的堆疊會造成詞性的轉變..按照詞性不同→意義不同的大原則下.. : 此題又該如何解.. : 以上是自己的看法..與您切磋..也感謝賜教 關於這一點,我在家教版上有回應, 我以為這兩篇文章是轉錄的,推文會互相通用, 但顯然我弄錯了。 不過家教版上我回應得不夠仔細, 我再寫清楚些。 因為「孺慕之情」真是個好題目, 我稍早和同事討論了一番, 兩人隔著電話查了字典, (我查的是五南圖書公司所出版的國語活用辭典,他查三民書局的學典) 發現「孺」的確可當動詞, 而且,奇妙的是,只有「孺慕」這個詞,沒有「孺慕之情」這詞條。 而且「孺慕」的解釋是(1)「親慕」和(2)「像孩子般的愛著父母」。 很顯然的,「孺慕」這一詞是當動詞, 以(1)的解釋而言,「孺慕」一詞結構為「動動」; 以(2)的解釋而言,「孺慕」一詞結構為「副動」。 無論如何都不是「名詞」+「動詞」。 這個解答讓我跟同事感到很興趣, 為什麼「孺慕之情」這樣常掛在口邊的詞, 竟然沒有完整的詞條呢? 我們討論的結果是: 「孺慕之情」是後人創的詞條;「孺慕」才是本來用法。 因此若照字典解釋,孺慕當作動詞解,是「親慕」之意。 再來就是詞語結構的問題, 「孺慕之情」是「形容詞」+「名詞」的結構。 「孺慕」本來是「動詞」, 但在「孺慕之情」的結構中轉變為「形容詞」, 「情」是「名詞」,「之」是助詞。 以上解釋我想應該不會有問題, 但是如果上面這些大家都接受, 那麼,「孺」慕之情該怎麼解釋詞性?(這會影響字義) 若解釋成名詞「幼童」,於「孺慕」不合, 若解釋成副詞「孩子一般」,於「孺慕之情」的結構不合, 若將孺慕之情詞性結構解釋成「形形助名」,「慕」就不能解釋為「親慕」了, 但是目前看來,這個詞性結構似乎「比較」合理。 不知版友看法如何呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.224.151 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.224.151 ※ 編輯: aman07 來自: 111.184.224.151 (10/22 04:01)
laypeeq:我國中的時候 皂當黑解 已經學過了 10/24 21:59
laypeeq:但是這種考題 本應要考慮古義與今義的問題 10/24 21:59
laypeeq:以及incontext的意涵 10/24 22:00
laypeeq:譬如水落石出 醉翁之意不在酒... 10/24 22:00