→ kurage306:新作的發行到來(跪 06/27 01:22
推 LoudPark:這篇留言是FAN CLUB專屬網頁上的日記英文版。 06/27 01:32
→ LoudPark:當初看到的時候也蠻驚喜的,京很少寫這麼淺顯易懂的日記 06/27 01:33
推 jiouhi:話說我有日文版啊,不知道是日文才是原版,還是英文 06/27 10:46
推 iloveband:推翻譯 06/27 13:03
推 kasoudeath:感謝翻譯~ 他真的很難得寫感言 06/27 21:11
推 miabcd199:感恩推! 06/27 23:47
推 yixian1842:推翻譯:D 06/28 01:03
推 LoudPark:Fan Club是日本國內向的,當然日文版才是原文啊~XD 06/28 01:32
→ LoudPark:應該是有參加Fan Club的日本網友流出來的吧! 06/28 01:33
→ LoudPark:最新一期的會報也有增田勇一針對DIFFERENT SENSE對5人做 06/28 01:35
→ LoudPark:的訪談。這首歌的雛形是在「激しさ...(略)」推出的時期 06/28 01:36
→ LoudPark:就有的,歌詞也在很早之前就完成,最後成品與初期雛形有 06/28 01:38
→ LoudPark:很大差異,但是歌詞有一半是不變的。但是京對於詞想傳達 06/28 01:40
→ LoudPark:訊息,一貫的回答都是「一切交給聽者自由解釋」 06/28 01:42
推 EnyaL:推翻譯!另外FB上面應該是官方翻譯而不是日本網友流出的 06/28 10:10
推 LoudPark:所謂日本網友流出來的日文版,指的是官網上FAN CLUB專屬 06/28 21:24
→ LoudPark:頁面的「DIARY」中的原始日文版,而非官方FB上的英文版 06/28 21:28
→ EnyaL:喔喔,抱歉誤會樓上了 06/29 08:14