看板 wearefriends 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《poui (衝浪女孩)》之銘言: : 她們在討論一本書出現了三句對話 : 我都不太懂 : PHOEBE: Oh yes. Oh and, the part about how they're always like drinking from : out pool of inner power, but God forbid we should take a sip. : JOEY: Anybody want a croan. : ^^^^^^ : PHOEBE: Ok, this is a typical lightning-bearer thing. Right there, it's like, : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : um, 'Hello, who wants one of my fallic shaped man cakes?' : 第一句一整句都不曉得想表達什麼 : 還有joey失去了演出dr. drake的腳色 : ESTELLE幫他接了一個二線的腳色 但joey不想接 : ESTELLE叫他don't make on the floor是什麼意思呢? : 請問有板友知道嗎 謝謝! 那我還想請問 rachel說 how can you expect me grow if you don't let me blow? 接著ross就說I don't have this problem 什麼的 接著rachel就很不好意思的說 他現在需要的是一個人獨處的時間 這一句話到底笑點在哪 再度麻煩各為了 感恩!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.68.127.10
goala:這跟西斯版有點關係了^^...blow.... 12/15 01:54
Kel:原po是真的不懂嘛.....XD.... 12/15 02:21
Likisila:那就要看吹的是什麼了 XD 12/15 02:24
hhand:有一種前戲的方式英文叫blow job重音在第一音節...暸吧XDDD 12/15 09:27
Tigresa:直接一點... 這跟吹笛子有關~~~ 12/15 10:32
poui:n__n" 哈哈 (乾笑) 我是真的不知道 12/15 20:58