看板 wearefriends 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tkrover (颱風生先您來啦~)》之銘言: : joey`s interview中 : joey有提到mento這個字 : mento什麼意思? Joey想講的是mentor--顧問,也就是小朋友的心靈導師之類的, In my spare time I uh, read to the blind. And I’m also a mento for the kids. Y’know a mento, a role model. 從"a role model"可以推出Joey想講的字是"mentor" 女記者一時會意不過來,以為Joey是指"mentos",也就是曼陀珠, 所以她才會說"a mento.....like the candy?" (曼陀珠......你是指糖果?) 然後Joey又會錯意,以為記者問他"喜不喜歡糖果?" 所以他又回Matter of fact, I do.表示他喜歡糖果. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.210.69.184
mohiwa:呵呵……回想起來還是很好笑…兩人一直在雞同鴨講… 01/10 05:18