作者ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)
看板wearefriends
標題Re: [劇研] 102-part 06
時間Wed Jul 20 13:21:56 2011
這段有講到名字,
那就來聊聊美國人的名字吧!
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: 102 The One With the Sonogram at the End - PART 06
: [Scene: Carol's OB/GYN, they're still arguing about
: what to name the baby.]
: Susan: Oh, please! What's wrong with Helen?
: Ross: Helen Geller? I don't think so.
: Carol: Hello? It's not gonna be Helen Geller.
: Ross: Thank you!
: Carol: No, I mean it's not Geller.
: Ross: What, it's gonna be Helen Willick?
: Carol: No, actually, um, we talked about Helen Willick-Bunch.
美國在姓氏上的彈性很大,
像Susan跟Carol這樣把"父母"兩人的姓都掛在小孩名字後面並不罕見.
此外美國女生婚後流行改夫姓,就是把娘家姓摘掉改成夫家姓,
小女生會很愛玩"你男友姓什麼"的遊戲,
如果男友的姓很好笑,比方說Bing,
或者男生的姓跟女生的名字組起來會有諧音,
比方說如果叫Helen的女生真的跟姓Geller的人交往,
就會被取笑.
不過隨著時代變遷,女性進入職場的比例越來越高,
有很多女生為了鞏固自己在專業領域的名聲,
會選擇婚後不改姓,繼續使用娘家的姓,
或者是冠夫姓變成複姓,也就是像Willick-Bunch這樣用破折號連在一起.
我有遇過一位女教授是用複姓,但她的複姓一個是前夫的一個是現任丈夫的.
也有女生是結幾次婚就換幾次姓,
這也就是為什麼很多美國銀行的保密問題都是要你填母親的"maiden name",
也就是母親的娘家姓.
因為女生的姓氏會變動的機率很大,外人也較不容易得知.
Monica跟Phoebe在婚後都曾有跟改夫姓有關的劇情,
因為對現代女生來說,改夫姓已經不是唯一的選擇,
再來就是因為英文的祖父母與外祖父母都是Grandfather/Grandmother,
所以美國人會用姓氏來分辨,
比方說姓Smith的男生娶了姓Johnson的女生,
他們的小孩就會用Grandfather Smith/Grandfather Johnson來向外人解釋祖父與外祖父.
基本上女性在婚後改夫姓還是比較"正統"的作法,
希拉蕊其實婚後沒有改夫姓也沒冠夫姓,而是繼續使用娘家的姓Rodham,
理由就是希望可以跟老公柯林頓在專業領域上作分別,
可是在柯林頓參選阿肯色州長期間,
希拉蕊為了顧及柯林頓的形象鞏固票倉,還是冠了夫姓.
有仔細看Friends的人應該都有學到美國有middle name這種東西,
排列組合就是
First Name Middle Name Last Name.
Friends六個角色的全名如下:
Chandler Muriel Bing
Joey Francis Tribbiani
Ross Eustace Geller
Monica E?(只知開頭是E) Geller/後改夫姓為Bing
Phoebe ? Buffay/後改夫姓為Hannigan
Rachel Karen Green
Phoebe的middle name一直沒有被公布,
她自己是有取過Princess Consuela Banana Hammock,
這樣的話middle name也許可以說是Conuela?
但這不是真正有被使用的名字所以我是傾向不算數啦.
middle name通常都是取自聖經,
或者是對家族很有意義的人物,比方說很重要的恩人/朋友之類,
或者是直接使用父母親or祖父母等長輩的名字.
在正式文件上才會使用到,比方說出生證明/結婚證書等等,
平常就是用縮寫(開頭第一個字母)代表,或者直接省略不用.
也有人覺得自己的middle name比first name好聽,
平日就省略first name直接用middle name.
我有個同學叫Mary Margaret Smith,
她覺得Mary實在太菜市場了(其實她從名到姓都非常菜市場....),
所以她要大家叫她Maggie,也就是Margaret的暱稱.
說到英文名字的暱稱(short form/short name/nickname),那可以另外發一篇專文討論,
對我們這些非英文母語的人來說,
那些暱稱系統真的很錯綜複雜,
很多時候還跟德/法/希臘文/拉丁文等等有關連,
沒有這些背景就很難搞清楚為什麼.
其實Friends裡就有暱稱,Joey就是Joseph的暱稱,
偶爾大家也會叫他"Joe".
這個至少看得出連結性,
但我最近才學到除了Will以外,Bill也是William的暱稱,
這我就完全不知道為什麼了.....
Firends還用過的另一個暱稱是Bobby.
第三季Ross跟Dr.Green不和那集,
最後讓他們破冰的就是Rachel脊椎按摩師的名字"Robert Bobby",
因為用暱稱的話這個按摩師的名字可以變成"Bobby Bobby"
Robert是個暱稱超多的名字--Bob/Bobby/Bert/Rob/Robb/Robby/Robbie...族繁不及備載.
: Ross: Well, wait a minute, wha- why is she in the title?
: Susan: It's my baby too.
: Ross: Oh, 's'funny, really?
: Um, I don't remember you making any sperm.
: Susan: Yeah, and we all know what a challenge that is!
: Carol: All right, you two, stop it!
: Ross: No no no, she gets a credit, hey, I'm in there too.
: Carol: Ross. You're not actually suggesting
: Helen Willick-Bunch-Geller?
: 'Cause I think that borders on child abuse.
: Ross: Of course not, I'm... suggesting Geller-Willick-Bunch.
: Susan: Oh, no, nonononono, you see what he's doing?
: He knows no-one's gonna say all those names,
: so they'll wind up calling her Geller,
: then he gets his way!
: Ross: My way?! You-you think this is my way?
: Believe me, of all the ways I ever imagined
: this moment in my life being,
: this is not my way- y'know what?
: Uh, um, this is too hard. I'm not, I can't do-
: Dr. Oberman: (entering) Knock knock!
: How are we today? Any nausea?
: All: Yeah. Yeah. A little.
: Dr. Oberman: Well, I was just wondering about the mother-to-be,
: but.. thanks for sharing.
: (To Carol) Uh, lie back..
: Ross: You- uh- y'know what, I'm gonna go.
: I don't- I don't think I can be involved
: in this particular thing right now.
: (He turns to go, but the sound of the sonogram catches hes ear.
: He returns and stares at it.)
: Ross: Oh my God.
: Susan: Look at that.
: Carol: I know.
: Closing Credits
: [Scene: Monica and Rachel's apartment,
: everyone is watching the tape of the sonogram.
: Rachel is on the phone.]
: Ross: Well? Isn't that amazing?
: Joey: What are we supposed to be seeing here?
: Chandler: I dunno, but..
: I think it's about to attack the Enterprise.
: Phoebe: You know, if you tilt your head to the left,
: and relax your eyes, it kinda looks like an old potato.
: Ross: Then don't do that, alright?
: Phoebe: Okay!
: Ross: (walks over to where Monica is standing)
: Monica. Whaddya think?
: Monica: (welling up) Mm-hmm.
: Ross: Wh- are you welling up?
: Monica: No.
: Ross: You are, you're welling up.
: Monica: Am not!
: Ross: You're gonna be an aunt.
: Monica: (pushes him and starts to cry) Oh shut up!
: Rachel: (on phone) Hi, Mindy. Hi, it-it's Rachel.
: Yeah, I'm fine. I-I saw Barry today.
: Oh, yeah, yeah he-he told me.
: No, no, it's okay. I hope you two are very happy,
: I really do. Oh, oh, and Mind, y'know,
: if-if everything works out,
: and you guys end up getting married
: and having kids- and everything-
: I just hope they have his old hairline and your old nose.
: (Slams the phone down.)
: (To everyone) Okay, I know it was a cheap shot,
: but I feel so much better now.
: End
: ---
: 看來討論的熱烈程度與發文時間不太相關
: 下集還是恢復為週六發文 下週是7/16
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.142.153.21
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.21 (07/20 13:25)
推 ZOTA15:讚~~ 07/20 13:59
推 Topanga:William/Bill的關係我想是因為w是滑音(glide),對小孩子發 07/20 14:18
→ Topanga:音來說比較難模仿學習,所以用發音部位相同(bilabial雙唇) 07/20 14:19
→ Topanga:的stop(塞音)來代替.很多暱稱/小名都是因為小孩子發音問題 07/20 14:21
→ Topanga:所以有簡略音節(雙音節多音節->單音節)或加上[i]音(y/ie) 07/20 14:22
→ Topanga:柯林頓就職演說時他說自己的名字是William Clinton而不是 07/20 14:22
→ Topanga:Bill Clinton. 另提到冠夫姓,跟Friends滿有關的趣聞就是 07/20 14:23
→ Topanga:Courtney Cox(Monica)跟David Arquette結婚那時,我忘了是 07/20 14:24
→ Topanga:第六季的第一集吧,片頭所有演員都跟她一起冠上Arquette了 07/20 14:25
→ Topanga:語言學有兩位大師級教授George Lakoff和Robin Lakoff,我在 07/20 14:26
→ Topanga:台灣時唸到他們的文章只知兩人是夫妻,到美國後才知道他們 07/20 14:26
→ Topanga:離婚已久,即使在同一系也老死不相往來,但Robin始終沒改回 07/20 14:27
→ Topanga:娘家的姓,可能是在學界已經建立其地位了吧.另,提到暱稱, 07/20 14:27
我文章中掛著兩任丈夫last name的女教授也是因為已經建立學術地位,
不想讓人找不到她.
已經當教授的人換姓真的會造成困擾.
我有個美國人學姊就是當上教授好幾年以後結婚換姓,所以她從Dr.L變成Dr.Z.
我有個高中學生申請上我學姊任教的大學,
我不知道她才剛結婚換姓,
所以我跟我學生說"你以後的指導老師應該是Dr.L吧!"
他說"不是,是Dr.Z"
結果我們兩個講了很久才搞清楚我們講的是同一個人......
我曾經跟我另一個美國同學討論過這個問題,
她那時再過兩週就要結婚了,她跟我說她會換夫姓,從B姓改成L姓
我問她:
"你不覺得這個制度有點不公平嗎?
你看你換了夫姓拿到學位以後就會變成Dr.L,
可是明明就是B家的人支持你唸到博士的,
結果你卻不叫Dr.B....."
結果她臉色變得超嚴肅地說:
".....你沒說我還沒想到這層.....你說的很有道理耶...."
然後她就開始很凝重的沉思起來.
我當場趕快祭出"我是歪果人"卡,打圓場說:
"呵呵哈哈我是用我的文化在想的啦,也許美國文化不在乎這個????"
她才又展開笑顏說:
"也是,我想我家應該不會在乎這個吧!"
→ Topanga:Chuck為Charles的暱稱,John的暱稱可以是Jack(有個教授叫 07/20 14:28
→ Topanga:John Du Bois,但同事都叫他Jack),這兩點才令我百思不解@@ 07/20 14:28
→ ShiningRuby:Richard的暱稱是Dick也很怪:P 07/20 14:41
推 Topanga:喔,對. (A classic example from Sex and the City. :P) 07/20 14:47
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.21 (07/20 15:07)
推 Topanga:Elizabeth也是個暱稱超多的名字:Eliza,Lisa,Liz,Beth, 07/20 17:56
→ Topanga:Betty, etc. CSI:NY玩過Andrew=Andy/Drew的梗 @@ 07/20 17:57
推 ijuforever:推這篇和推文!!! 我一直想到Monica "Velula" GellerXD 07/20 18:06
推 SunkfBeauty:好讚喔! 07/20 19:37
推 thoughts:大推這篇!! 07/20 19:41
推 lanieon:推認真回文!! 07/20 20:15
推 tupacshkur:推!!! 學到了!!! 07/20 20:21
推 bfsh:推 07/20 20:59
推 carolwu18:喔喔推 07/20 21:10
推 aax:專業好文! 07/20 23:40
推 SilverBullet:Ross的中間名在劇中有提到過嗎?? 07/20 23:57
我沒印象他有被提過,我也沒印象Monica有被提過middle name有E,
但是Imdb跟維基百科都說Ross的middle name是Eustace.
是不是編劇有在哪個訪談裡提過啊????
推 yutso:學到了!!! 原本以為Middle name其實是母親的姓或女生的原姓 07/21 00:38
推 fr373969:推 長知識 07/21 00:44
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.21 (07/21 01:08)
推 AirSu:有一集Monica失業在家玩股票幾乎把錢輸光 MEG就是那時提到的 07/21 08:42
→ AirSu:她說是她姓名的縮寫. 應該是第兩季的樣子 07/21 08:44
推 goodplace:學到好多 感謝推! 07/21 12:50
推 JohnnyWalker:推專業 07/21 17:34
推 greengable:給yutso大:middle name不是母姓或原姓喔 07/21 19:53
→ greengable:男生也有middle name,功用大概類似我們的'字'或'號' 07/21 19:54
→ greengable:Amy May Johnson,中間名就是May,但可能只有親密的友人 07/21 19:57
→ greengable:才會知道,或叫她May,一般人通常叫她Amy 07/21 19:57
推 alejandroW:在歐洲住很久的朋友很理所當然的說 是名-父姓-母姓 07/21 22:43
→ alejandroW:例如Pablo Ruiz Piccaso 只是因為他比較喜歡媽媽所以 07/21 22:44
→ alejandroW:都自稱Piccaso 但其實他父親是姓Ruiz 07/21 22:45
→ alejandroW:好像講西班牙文的是這樣 記得中南美洲也是 07/21 22:45
推 mantohu:William 法國 涵意:一位強而有力的戰士或保保護者。 07/22 16:57
→ mantohu:而bill這個名字在古希臘神話中,是指戰神的後代比爾,也是 07/22 16:57
→ mantohu:很強悍的人物。所以兩個就被扯上了 -- Google說的 07/22 16:57
推 mantohu:另外一個說法,威廉(英語:William,德語:Wilhelm)是 07/22 17:01
→ mantohu:是日耳曼語族男性名字,意思是「決心防衛」:Will(將要) 07/22 17:01
→ mantohu:+ helm(保護)。常見暱稱包括威爾(Will)、比爾(Bill) 07/22 17:01
→ mantohu:、比利(Billy), 威利(Willy, Willie)。 07/22 17:01
推 daff0408:middle name也有可能是母姓 端看父母怎麼取名啦 07/23 08:30
推 aaaaa0703:看friends長知識,推! 07/28 18:16
推 percygino2:╧優秀! 07/28 19:00