看板 wearefriends 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《m1432012165 (翔)》之銘言: : 雖然看過很多回了,但每次看503都會有個問題:la-Mazada stuff是甚麼意思? : 且為什麼Chan要這樣回他呢? : Frank: Uh, Delaware. She's on her way though, so until she gets here, I'm : gonna be your coach. But don't worry, she told me all about the la-Mazada : stuff. : Chandler: Yeah, that's when if you get the babies out by the end of the : month, they give you 2% financing. Frank想說的是"Lamaze",拉梅茲呼吸法, 是在教孕婦分娩時有規律地呼吸, 藉此控制肌肉收縮並穩定心情, 避免因劇痛而導致慌亂無法確實用力, 以縮短分娩時間. 但因為Frank不清楚,說成了La-Mazada, 聽起來像是馬自達(Mazda,汽車品牌)的促銷方案, 所以Chandler才說"如果你在月底把寶寶生出來,就能得到貸款利率2%優惠" 這是在模仿車商說月底前購車可以得到優惠的廣告詞. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.142.153.41
JohnnyWalker:感謝解釋 03/10 10:37
m1432012165:了解!!感謝你!!! 03/10 10:37
HSPHHPM2HP:ShiningRuby真的好厲害>///< 03/10 19:50
maggie777:S大正解 03/11 11:55
irenewill:推S大 這段很好笑的是Chan亂回完Frank還說yeah XDDD 03/13 20:52
我其實很久沒看Friends了,完全忘記Frank有說yeah, i大推文害我笑很大XDDDDD 看來Frnak真的是完全不知道自己在說什麼.......
SunkfBeauty:專業文 03/13 22:43
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.41 (03/14 13:51)
tow:推,專業文!!! 03/19 08:43
Armor:XD 03/27 03:57