看板 wearefriends 關於我們 聯絡資訊
我對你的電影眼出沒有很熟悉 但我不會忘記 且聽到這消息時馬上想到這一段 一路好走~ https://www.youtube.com/watch?v=Ni6VPBIiFRY
ps. 自己問一下 一開始Chandler的笑話 You're in Sample 之前看的翻譯 都是"你在樣本李" 現在在看 好像是在諧音 "尿液樣本" 是不是?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.72.78 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/wearefriends/M.1407810567.A.E24.html
cabessa: R.I.P 我也是想到這段~ 也很喜歡"Bicentiennal Man" 08/12 10:59
glayteru00: R.I.P sad 08/12 11:54
ShiningRuby: 我到現在還覺得不是真的@@... 08/12 12:08
wuwinkan: R.I.P 我也是想到這段... 08/12 18:08
ILOVECHINA: he is the best!R.I.P 08/13 10:00
※ 編輯: sixx (175.180.94.10), 08/14/2014 10:01:50
ShiningRuby: 回應你的ps:是的:) 這種諧音滿難翻譯的 08/16 03:34