看板 wikibaseball 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Archi821 (Archi)》之銘言: : ※ 引述《ZenUp (路過的貓)》之銘言: : : 緯來還是把Ray Chang翻譯成張銳-.- : 張立群的態度.. 還真像某人@@ : 你好 這個問題我早就發現 : 但大會都有給我們官方手冊 : 所以譯音的問題 大聯盟規定我們的譯音 : 除非他改 : 但還是謝謝你 剛剛又有編輯合戰了。 棒基沒有中立性要求嗎?怎麼老是有人把主觀用語編得那麼高興? -- 我從來沒討厭過記者,只是不喜歡一部份自稱記者的寄生蟲而已。我討厭的是對可能受到政 治壓力的事避而不提,卻專寫那些會傷害一般市民的隱私及名譽的記者;更過份一點,成為 當權者的利益代辯人的傢伙而已。 楊威利 銀河英雄傳說 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.33.49