作者ak47box (陽光黃金蛋)
看板wisdom
標題Re: [人生] Every year counts.(Glenfiddich廣告)
時間Fri Feb 11 18:55:50 2011
附上中文翻譯
※ 引述《aiueo (匠氣)》之銘言:
: A day is a step, a year is a tango.
一日,只是個起步;一年,舞出一曲探戈。
: A day is a tourist, a year is a traveler.
一日,只能走馬看花;一年,方能成為旅人。
: A day is a chance encounter, a year says love.
一日,只是心動邂逅;一年,終成不渝愛情。
: A day is frustration, a year is a melody.
一日,難免有所挫折;一年,曼妙樂音悠揚。
: A day is a lump of clay, a year is whatever you want it to be.
一日,黏土只是黏土;一年,終能隨心所欲。
: A day is a thought, a year is a philosophy.
一日,只是靈光乍現;一年,方成一脈哲理。
: Every year counts. Glenfiddich.
每一年,自有無限可能。
: byegrapes網友提供的網址
: http://www.youtube.com/watch?v=y3yGfZiik4c
--
放下尊嚴,放下個性,放下固執,都只是因為放不下妳。
http://www.wretch.cc/blog/ak47box
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.242.115
→ InInYanYan:cool 02/11 19:27
推 redblue:翻得真好!!! 02/11 21:25
推 demonwinter:推 謝謝翻譯 02/11 21:44
推 ceciliar:很美的翻譯 02/11 21:46
推 torerotw:借轉痞客邦碎碎念,感謝(廣告&譯者將註明) ^___^ 02/11 22:05
推 jcjcjc:good~ 02/11 22:37
推 i19890813:好棒的翻譯~ 02/11 23:28
推 mingyo:翻的好美!!!! 02/12 02:09
推 candywalk:原po真棒,翻的真好 :D 02/12 06:12
推 anidori:翻得超好的~ 02/12 08:34
→ wanko:推推~~~~~~ 02/15 02:21
推 ammmmm:真的很美! 02/20 00:34
推 lovegirl1850:原PO的翻譯功力真好...^ ^ 02/24 10:52
推 aaminn:推一個 02/25 00:38