看板 wisdom 關於我們 聯絡資訊
附上中文翻譯 ※ 引述《aiueo (匠氣)》之銘言: : A day is a step, a year is a tango. 一日,只是個起步;一年,舞出一曲探戈。 : A day is a tourist, a year is a traveler. 一日,只能走馬看花;一年,方能成為旅人。 : A day is a chance encounter, a year says love. 一日,只是心動邂逅;一年,終成不渝愛情。 : A day is frustration, a year is a melody. 一日,難免有所挫折;一年,曼妙樂音悠揚。 : A day is a lump of clay, a year is whatever you want it to be. 一日,黏土只是黏土;一年,終能隨心所欲。 : A day is a thought, a year is a philosophy. 一日,只是靈光乍現;一年,方成一脈哲理。 : Every year counts. Glenfiddich. 每一年,自有無限可能。 : byegrapes網友提供的網址 : http://www.youtube.com/watch?v=y3yGfZiik4c
-- 放下尊嚴,放下個性,放下固執,都只是因為放不下妳。 http://www.wretch.cc/blog/ak47box -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.242.115
InInYanYan:cool 02/11 19:27
redblue:翻得真好!!! 02/11 21:25
demonwinter:推 謝謝翻譯 02/11 21:44
ceciliar:很美的翻譯 02/11 21:46
torerotw:借轉痞客邦碎碎念,感謝(廣告&譯者將註明) ^___^ 02/11 22:05
jcjcjc:good~ 02/11 22:37
i19890813:好棒的翻譯~ 02/11 23:28
mingyo:翻的好美!!!! 02/12 02:09
candywalk:原po真棒,翻的真好 :D 02/12 06:12
anidori:翻得超好的~ 02/12 08:34
lowkey:這不是官方版翻譯嗎?http://ppt.cc/E3Xi 02/12 18:11
wanko:推推~~~~~~ 02/15 02:21
ammmmm:真的很美! 02/20 00:34
lovegirl1850:原PO的翻譯功力真好...^ ^ 02/24 10:52
aaminn:推一個 02/25 00:38