作者thechildish (Breezy)
看板wisdom
標題Re: [人生]Second Thought
時間Wed Feb 6 09:07:13 2013
※ 引述《psptccl (MIDORI)》之銘言:
: Sometimes, people that are the strongest are usually the most sensitive;
有時候人總是裝很堅強但通常卻也是最敏感的。
(感覺這句話想表達的意思好像哪裡看過,但卻想不起來,只能暫時這樣翻譯,
不知道這樣翻對與否)
: people who exhibit the most kindness are the first to get mistreated;
(這句話我就真的不太懂他的意思了,有點像好人總是被人欺負那種感覺,但不敢肯定,
所以我暫且不翻譯囉)
: people who takes care of others all the time are usually the ones
: who need it the most.
人總是長時間被其他人所照顧,因為總是被需要。
(這意思好像是說每個人都被其他人所照顧,每個人都是需要別人來照顧,
更明確一點來說像是人與人之間是互相照顧彼此的。)
我這樣翻譯不一定正確,但感覺意思類似這種,僅供參考。
: The 3 hardest things to say are I love you, I'm sorry, and Help me.
人生最困難說出的三句話是:我愛你、對不起、幫助我。
(我想應該是人總會不好意思說出這幾句話)
: Sometimes just because a person looks happy, you have to look past their
: smile and see how much pain they may be in.
有時候人的表面看起來很幸福快樂,你必須看看他們微笑過去是承受多少痛苦。
(有種在每個歡笑人的背後,隱藏多少不為人知的痛苦。)
以上是我的破英文的翻譯和想法感覺,僅供參考,大家如有問題可以提出來討論。
--
什麼時候,開始期待你的訊息。
什麼時候,開始學會不再嘆息。
生命是一首旋律,期待的聲音,因你而美麗。
回憶是天上星星,仰望讓我忘了哭泣。
寫了一封信,用你熟悉的筆跡。
如果面對需要一種勇氣,我希望力量來自於你
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.107.172.212
推 asfj:感謝翻譯 02/06 13:31
推 smart153624:阿抱歉 沒注意到已經有人翻了= = 02/06 13:47