作者closer76 (克樓瑟)
看板wonfu
標題Re: 一直以來的疑問
時間Wed Apr 18 20:23:28 2007
※ 引述《tacogary (深。藍色)》之銘言:
: 美國啦 ......
: 其實說法好多好多種之類的 .....
: 美利堅合眾國簡稱美國之類的,
: 之後就有台語發音的由來之類的。
: 也有人說是台灣早期是接受美國的米糧之類的。
: 不過有人說英國應該只是我們的說法,
: 剛好跟他的國旗很像之類的,沒那種事啦 .......
在日本的明治、大正年代,美國被日本人音譯為「me ri ka n(美利肯)」。
(從 "American" 而來。前面的輕音被忽略掉)
而「me ri ka n」寫做漢字是「米利堅」,因此被簡稱為「米國」。
台灣因為當年被日本人統治過,因此延用了這種用法。
不過目前在日本正式場合中是用「a me ri ka(阿美利卡)」稱呼美國。
雖然「米」這個簡稱還是會出現在報章雜誌上。
其他常見的日文漢字國名還有:
露國 = 俄國(「正(征)露丸」就是在「日露戰爭」的時候發明的)
佛國 = 法國
獨國 = 德國
至於英國.....就是英國。 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.246.71
推 netting:看旺版 長知識!!!!! 04/18 20:43
推 miki32: 看旺版 長知識!!!!! 04/18 22:04
推 mini15: 看旺版 長知識!!!!! 旺旺旺 04/18 22:59
推 iltered:看旺版 長知識!!!!! 04/19 14:28
推 seeso: 看旺板 嚐知識!!!!! 佛心來的 就是法國心囉?? 04/19 23:37
推 mini15: 看旺板 嚐知識!!!!! 天使心 徐若先來的嚕!? 04/20 16:49
推 rexboom:看旺板 長知識!!!!! 原來征露丸的由來這麼有歷史意義 . 04/20 22:49