阿妹當女王敗給日語 偷哭跪背寧扮宮女
■複雜的日文歌詞,上面記號密密麻麻﹛]EMI提供)
■阿妹面對日語苦不堪言。(EMI提供)
■記者林佳宏/東京報導
「阿妹」張惠妹以1億5千萬日幣(約台幣4500萬)酬勞演出「杜蘭朵」音樂劇,
她詮釋女王一角,全程以日語發音,苦不堪言,她曾一度懷疑能不能演完,還突
發奇想請導演改劇本,把她毒啞,改演宮女好了!
壓力大到做惡夢
「阿妹」進軍日本,今天起在日本巡演59場「杜蘭朵」音樂劇,全劇60多位專業
演員,唯獨她來自台灣,堪稱「台灣之光」,阿妹全程日語發音又演又唱,她稱
這是出道10年以來最大的挑戰。
愈接近演出,壓力愈大,她透露在日本彩排時,常做惡夢,夢境無奇不有「夢到
忘記台詞,有次還夢到要出場了,完全找不到我的衣服,急得我喊到沒有聲音,
整個人一直咳,我嚇醒的時候,還一邊咳著醒來呢!」
忘台詞罰跪40分鐘
阿妹說最難的就是台詞,她透露有時太投入感情,忽然腦筋一片空白,接下來的
台詞完全忘光,好幾次回家後急到偷哭,她說「因為不能拖累別人。」
為了克服一切,阿妹回家洗澡時,還不忘做功課,「洗澡就再順一次台詞,先沖
熱水演一段落,洗頭再背另一個段落」,美人出浴至少要花30分鐘。
但天后妙招多,剛開始背台詞,還選擇跪著背,阿妹說「有時候背了又忘記,就
罰自己不准起來」,她最久曾跪了40分鐘。排練過程她曾失去自信,「剛開始背
劇本時,台詞一直進不去我的身體,我曾懷疑過能不能做這件事」,如今苦盡甘
來,阿妹笑說「其實我不介意被毒啞,演宮女就好。」
沒被中村獅童電到
這次合作對象中包括了被日本媒體封為「共演者殺手」之稱的中村獅童,凡是跟
中村合作過的女星都會傳出緋聞,阿妹是否有被電到?她笑說,她都忙著背劇本
,沒人敢打擾她,也沒有特別感覺到中村對她有何不同,不過幽默的中村在排練
時確實是大家的開心果
http://www.libertytimes.com/2008/new/mar/27/today-show2.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.21.29.1