精華區beta AAA 關於我們 聯絡資訊
AAA I$M 作詞:Goro Matsui・Kenn Kato・BOUNCEBACK・kenko-p・ leonn・Kyasu Morizuki・Mitsuhiro Hidaka 作曲:Kazuyuki Akita 編曲:Kazuki Kumagai 如果是一把溫柔的刀 我自己也不會願意讓它出鞘 如果繼續安逸 就不會去實踐主義 雖然我很希望 可以就這樣長眠不醒 但是永恆的心願 從未生鏽 唯一確定的是 穿越迷惘的自己 就算不想傷害任何人 卻還是想保護你 絕對條件 就是任由感情帶領 哪怕迷走 哪怕迷宮 都要聽從心聲投入 之後會是什麼模樣 幾乎已經不再重要 開放的心靈裡 答案無須追問 撲克臉的決心 殘酷奪勝 在逃不出的遊戲裡 或許才能夠改變什麼 互相競爭的對手就在鏡中 永遠存在 無限的障礙賽 是正解還是錯誤 只有自己知道 就連這場遊戲的規則 都掌握在我手中 唯一確定的是 穿越迷惘的自己 因為相信 所以什麼樣的未來都能接受 撥亂反正如何? 對面已經伸出手 一起出發吧 ma boiz&girlz (Ah yeah)gimme more (Hell yeah) OK,那就連1mm都別拖延 言語的利刃 刺向喉間 看不到的死角 體溫保持高度冷靜沉著 我跟那些輕易就被激怒的野獸截然不同 如果態度叛逆 堅持到底才是美學 UP UP Show me now Here we come UP UP Show me now We go, give me five UP UP Show me now! Here we come “I. S. M.”Show you now 事到如今 還是只能試著相信自己 從最初一開始 就不可能有人知道答案 逆風的另一頭 我想知道會看見什麼 你不試著去確認嗎 Are you ready? gonna get higher 撲克臉的決心 殘酷奪勝 挑戰的事情 想必就是抓住什麼的契機 與其擺出一堆雄辯的藉口 不如沉默貫徹前進 越是膽小 胸口的悸動越是加速 請別焦急 保持冷靜 瞄準不斷出現的機會 撲克臉的決心 殘酷奪勝 亮出王牌的時候 先記得藏好底牌 總是用場面話掩飾脆弱的心 該脫下來了 當一朵驕傲綻放的花 到底又想妥協什麼 那種受害者的心態 毫無用處 請賭上僅有的一切 唯一確定的是 穿越迷惘的自己 貫徹的原則 就是不要怨天尤人 撲克臉的決心 殘酷奪勝 一起繼續挑戰吧 誕生的意義就在那裡 唯一確定的是 穿越迷惘的自己 是為了抓住明天 是為了活完當下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.163.26.234 ※ 編輯: hisayoshi 來自: 118.163.26.234 (05/21 22:03)
haruko0334 :感謝翻譯!!! 05/21 23:49
HidakaShu :謝謝版主大大翻譯^^ 05/22 00:08
bm5apa :感謝!!日高的歌詞辨識度好高XDD 05/22 15:19
hisayoshi :推日高的歌詞辨識度好高XDDD 05/22 17:04
quincy1020 :推阿 希望可以看到SLY的翻譯:) 05/22 22:30
jerryball :話說我覺得這首歌好洗腦~ 05/22 23:23
hisayoshi :副歌唱了八遍還能不洗腦嗎XDDD 05/23 10:23
sshsin :看來我要多聽幾遍了(都在聽SLY...) 05/23 11:13
jerryball :原來是唱了八遍,難怪旋律忘不掉啊XD 05/23 21:47